Isaiah 16:9,11
Isaiah 16:9 King James Version (KJV)
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
Isaiah 16:11 King James Version (KJV)
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
Isaiah 16:9 New International Version (NIV)
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
Isaiah 16:11 New International Version (NIV)
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
Isaiah 16:9 New King James Version (NKJV)
Therefore I will bewail the vine of Sibmah, With the weeping of Jazer; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For battle cries have fallen Over your summer fruits and your harvest.
Isaiah 16:11 New King James Version (NKJV)
Therefore my heart shall resound like a harp for Moab, And my inner being for Kir Heres.
Isaiah 16:9 New Living Translation (NLT)
So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah; my tears will flow for Heshbon and Elealeh. There are no more shouts of joy over your summer fruits and harvest.
Isaiah 16:11 New Living Translation (NLT)
My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp. I am filled with anguish for Kir-hareseth.
Isaiah 16:9 English Standard Version 2016 (ESV)
Therefore I weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for over your summer fruit and your harvest the shout has ceased.
Isaiah 16:11 English Standard Version 2016 (ESV)
Therefore my inner parts moan like a lyre for Moab, and my inmost self for Kir-hareseth.
Isaiah 16:6-12 The Message (MSG)
We’ve heard—everyone’s heard!—of Moab’s pride, world-famous for pride— Arrogant, self-important, insufferable, full of hot air. So now let Moab lament for a change, with antiphonal mock-laments from the neighbors! What a shame! How terrible! No more fine fruitcakes and Kir-hareseth candies! All those lush Heshbon fields dried up, the rich Sibmah vineyards withered! Foreign thugs have crushed and torn out the famous grapevines That once reached all the way to Jazer, right to the edge of the desert, Ripped out the crops in every direction as far as the eye can see. I’ll join the weeping. I’ll weep right along with Jazer, weep for the Sibmah vineyards. And yes, Heshbon and Elealeh, I’ll mingle my tears with your tears! The joyful shouting at harvest is gone. Instead of song and celebration, dead silence. No more boisterous laughter in the orchards, no more hearty work songs in the vineyards. Instead of the bustle and sound of good work in the fields, silence—deathly and deadening silence. My heartstrings throb like harp strings for Moab, my soul in sympathy for sad Kir-heres. When Moab trudges to the shrine to pray, he wastes both time and energy. Going to the sanctuary and praying for relief is useless. Nothing ever happens.
Isaiah 16:6-12 The Message (MSG)
We’ve heard—everyone’s heard!—of Moab’s pride, world-famous for pride— Arrogant, self-important, insufferable, full of hot air. So now let Moab lament for a change, with antiphonal mock-laments from the neighbors! What a shame! How terrible! No more fine fruitcakes and Kir-hareseth candies! All those lush Heshbon fields dried up, the rich Sibmah vineyards withered! Foreign thugs have crushed and torn out the famous grapevines That once reached all the way to Jazer, right to the edge of the desert, Ripped out the crops in every direction as far as the eye can see. I’ll join the weeping. I’ll weep right along with Jazer, weep for the Sibmah vineyards. And yes, Heshbon and Elealeh, I’ll mingle my tears with your tears! The joyful shouting at harvest is gone. Instead of song and celebration, dead silence. No more boisterous laughter in the orchards, no more hearty work songs in the vineyards. Instead of the bustle and sound of good work in the fields, silence—deathly and deadening silence. My heartstrings throb like harp strings for Moab, my soul in sympathy for sad Kir-heres. When Moab trudges to the shrine to pray, he wastes both time and energy. Going to the sanctuary and praying for relief is useless. Nothing ever happens.
Isaiah 16:9 King James Version (KJV)
Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.
Isaiah 16:11 King James Version (KJV)
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kirharesh.
Isaiah 16:9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
Isaiah 16:11 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Therefore my heart intones like a harp for Moab And my inward feelings for Kir-hareseth.
Isaiah 16:9 New Century Version (NCV)
I cry with the people of Jazer for the grapevines of Sibmah. I will cry with the people of Heshbon and Elealeh. There will be no shouts of joy, because there will be no harvest or ripe fruit.
Isaiah 16:11 New Century Version (NCV)
My heart cries for Moab like a harp playing a funeral song; I am very sad for Kir Hareseth.
Isaiah 16:9 American Standard Version (ASV)
Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for upon thy summer fruits and upon thy harvest the battle shout is fallen.
Isaiah 16:11 American Standard Version (ASV)
Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir-heres.
Isaiah 16:9 New International Version (NIV)
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
Isaiah 16:11 New International Version (NIV)
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
Isaiah 16:9 New King James Version (NKJV)
Therefore I will bewail the vine of Sibmah, With the weeping of Jazer; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For battle cries have fallen Over your summer fruits and your harvest.
Isaiah 16:11 New King James Version (NKJV)
Therefore my heart shall resound like a harp for Moab, And my inner being for Kir Heres.
Isaiah 16:9 Amplified Bible (AMP)
Therefore I (Isaiah) will weep bitterly for Jazer, for the vines of Sibmah. I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For the war-cry [of the enemy] has fallen on your summer fruits and your harvest.
Isaiah 16:11 Amplified Bible (AMP)
Therefore my heart sounds like a harp [in mournful compassion] for Moab, And my inner being mourns for Kir-hareseth.
Isaiah 16:9 New Living Translation (NLT)
So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah; my tears will flow for Heshbon and Elealeh. There are no more shouts of joy over your summer fruits and harvest.
Isaiah 16:11 New Living Translation (NLT)
My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp. I am filled with anguish for Kir-hareseth.
Isaiah 16:9 The Passion Translation (TPT)
So I weep along with Jazer over the vines of Sibmah. I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh, for the shouts of joy over the harvest of fruit and grain have ceased.
Isaiah 16:11 The Passion Translation (TPT)
Like harp strings, my heartstrings throb for Moab, and my inner being sighs for your broken walls, Kir-Hareseth.