Isaiah 10:8-12
Isaiah 10:8-12 King James Version (KJV)
For he saith, Are not my princes altogether kings? Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus? As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols? Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Isaiah 10:5-13 The Message (MSG)
“Doom to Assyria, weapon of my anger. My wrath is a club in his hands! I send him against a godless nation, against the people I’m angry with. I command him to strip them clean, rob them blind, and then push their faces in the mud and leave them. But Assyria has another agenda; he has something else in mind. He’s out to destroy utterly, to stamp out as many nations as he can. Assyria says, ‘Aren’t my commanders all kings? Can’t they do whatever they like? Didn’t I destroy Calno as well as Carchemish? Hamath as well as Arpad? Level Samaria as I did Damascus? I’ve eliminated kingdoms full of gods far more impressive than anything in Jerusalem and Samaria. So what’s to keep me from destroying Jerusalem in the same way I destroyed Samaria and all her god-idols?’” When the Master has finished dealing with Mount Zion and Jerusalem, he’ll say, “Now it’s Assyria’s turn. I’ll punish the bragging arrogance of the king of Assyria, his high and mighty posturing, the way he goes around saying
Isaiah 10:8-12 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
For it says, “Are not my princes all kings? Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus? As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria, Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?” So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, “I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his haughtiness.”
Isaiah 10:8-12 New Century Version (NCV)
The king of Assyria says to himself, ‘All of my commanders are like kings. The city Calno is like the city Carchemish. The city Hamath is like the city Arpad. The city Samaria is like the city Damascus. I defeated those kingdoms that worship idols, and those idols were more than the idols of Jerusalem and Samaria. As I defeated Samaria and her idols, I will also defeat Jerusalem and her idols.’ ” When the Lord finishes doing what he planned to Mount Zion and Jerusalem, he will punish Assyria. The king of Assyria is very proud, and his pride has made him do these evil things, so God will punish him.
Isaiah 10:8-12 American Standard Version (ASV)
For he saith, Are not my princes all of them kings? Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus? As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols? Wherefore it shall come to pass, that, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Isaiah 10:8-12 New International Version (NIV)
‘Are not my commanders all kings?’ he says. ‘Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus? As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria— shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?’ ” When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
Isaiah 10:8-12 New King James Version (NKJV)
For he says, ‘Are not my princes altogether kings? Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? As my hand has found the kingdoms of the idols, Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria, As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’ ” Therefore it shall come to pass, when the Lord has performed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, that He will say, “I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his haughty looks.”
Isaiah 10:8-12 Amplified Bible (AMP)
For Assyria says, “Are not my princes all kings? “Is not Calno [conquered] like Carchemish [on the Euphrates]? Is not Hamath [subdued] like Arpad [her neighbor]? Is not Samaria [in Israel] like Damascus [in Aram]? “As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose carved images were greater and more feared than those of Jerusalem and Samaria, Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?” [declares Assyria]. So when the Lord has completed all His work [of judgment] on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, “I will punish the fruit [the thoughts, the declarations, and the actions] of the arrogant heart of the king of Assyria and the haughtiness of his pride.”
Isaiah 10:8-12 New Living Translation (NLT)
He will say, ‘Each of my princes will soon be a king. We destroyed Calno just as we did Carchemish. Hamath fell before us as Arpad did. And we destroyed Samaria just as we did Damascus. Yes, we have finished off many a kingdom whose gods were greater than those in Jerusalem and Samaria. So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.’” After the Lord has used the king of Assyria to accomplish his purposes on Mount Zion and in Jerusalem, he will turn against the king of Assyria and punish him—for he is proud and arrogant.
Isaiah 10:8-12 The Passion Translation (TPT)
and thinks, “After all, I have made my executive commanders into kings. Calneh will be no different than Carchemish, whom I destroyed. I’ll destroy Hamath as I did Arpad and make Samaria like Damascus. Since I was able to seize kingdoms full of idols and images more powerful and more impressive than those of Jerusalem and Samaria, won’t I do the same thing to Jerusalem and Samaria and their idols?” But when the Lord has carried out his purpose on Mount Zion and Jerusalem, he will punish the king of Assyria because of his overbearing arrogance and unrestrained pride!
Isaiah 10:8-12 English Standard Version 2016 (ESV)
for he says: “Are not my commanders all kings? Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria, shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?” When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.