Hosea 14:6-8
Hosea 14:6-8 English Standard Version 2016 (ESV)
his shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon. They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the grain; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
Hosea 14:6-8 New King James Version (NKJV)
His branches shall spread; His beauty shall be like an olive tree, And his fragrance like Lebanon. Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon. “Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.”
Hosea 14:6-8 King James Version (KJV)
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
Hosea 14:4-8 The Message (MSG)
“I will heal their waywardness. I will love them lavishly. My anger is played out. I will make a fresh start with Israel. He’ll burst into bloom like a crocus in the spring. He’ll put down deep oak tree roots, he’ll become a forest of oaks! He’ll become splendid—like a giant sequoia, his fragrance like a grove of cedars! Those who live near him will be blessed by him, be blessed and prosper like golden grain. Everyone will be talking about them, spreading their fame as the vintage children of God. Ephraim is finished with gods that are no-gods. From now on I’m the one who answers and satisfies him. I am like a luxuriant fruit tree. Everything you need is to be found in me.” * * *
Hosea 14:6-8 King James Version (KJV)
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
Hosea 14:6-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon. Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon. O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant cypress; From Me comes your fruit.
Hosea 14:6-8 New Century Version (NCV)
They will be like spreading branches, like the beautiful olive trees and the sweet-smelling cedars in Lebanon. The people of Israel will again live under my protection. They will grow like the grain, they will bloom like a vine, and they will be as famous as the wine of Lebanon. Israel, have nothing to do with idols. I, the LORD, am the one who answers your prayers and watches over you. I am like a green pine tree; your blessings come from me.”
Hosea 14:6-8 American Standard Version (ASV)
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
Hosea 14:6-8 New International Version (NIV)
his young shoots will grow. His splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon. People will dwell again in his shade; they will flourish like the grain, they will blossom like the vine— Israel’s fame will be like the wine of Lebanon. Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me.”
Hosea 14:6-8 New King James Version (NKJV)
His branches shall spread; His beauty shall be like an olive tree, And his fragrance like Lebanon. Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon. “Ephraim shall say, ‘What have I to do anymore with idols?’ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.”
Hosea 14:6-8 Amplified Bible (AMP)
His shoots will sprout, And his beauty will be like the olive tree And his fragrance like the cedars of Lebanon. Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon. ¶O Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who have answered and will care for you and watch over you. I am like a luxuriant cypress tree; With Me your fruit is found [which is to nourish you].
Hosea 14:6-8 New Living Translation (NLT)
Its branches will spread out like beautiful olive trees, as fragrant as the cedars of Lebanon. My people will again live under my shade. They will flourish like grain and blossom like grapevines. They will be as fragrant as the wines of Lebanon. “O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me.”
Hosea 14:6-8 English Standard Version 2016 (ESV)
his shoots shall spread out; his beauty shall be like the olive, and his fragrance like Lebanon. They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the grain; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon. O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.