Genesis 16:11-12
Genesis 16:9-12 The Message (MSG)
The angel of GOD said, “Go back to your mistress. Put up with her abuse.” He continued, “I’m going to give you a big family, children past counting. From this pregnancy, you’ll get a son: Name him Ishmael; for GOD heard you, GOD answered you. He’ll be a bucking bronco of a man, a real fighter, fighting and being fought, Always stirring up trouble, always at odds with his family.”
Genesis 16:11-12 King James Version (KJV)
And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Genesis 16:11-12 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
The angel of the LORD said to her further, “Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the LORD has given heed to your affliction. He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone’s hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers.”
Genesis 16:11-12 New Century Version (NCV)
The angel added, “You are now pregnant, and you will have a son. You will name him Ishmael, because the LORD has heard your cries. Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will attack all his brothers.”
Genesis 16:11-12 American Standard Version (ASV)
And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction. And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
Genesis 16:11-12 New International Version (NIV)
The angel of the LORD also said to her: “You are now pregnant and you will give birth to a son. You shall name him Ishmael, for the LORD has heard of your misery. He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers.”
Genesis 16:11-12 New King James Version (NKJV)
And the Angel of the LORD said to her: “Behold, you are with child, And you shall bear a son. You shall call his name Ishmael, Because the LORD has heard your affliction. He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him. And he shall dwell in the presence of all his brethren.”
Genesis 16:11-12 Amplified Bible (AMP)
The Angel of the LORD continued, “Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall name him Ishmael (God hears), Because the LORD has heard and paid attention to your persecution (suffering). “He (Ishmael) will be a wild donkey of a man; His hand will be against every man [continually fighting] And every man’s hand against him; And he will dwell in defiance of all his brothers.”
Genesis 16:11-12 New Living Translation (NLT)
And the angel also said, “You are now pregnant and will give birth to a son. You are to name him Ishmael (which means ‘God hears’), for the LORD has heard your cry of distress. This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives.”
Genesis 16:11-12 The Passion Translation (TPT)
YAHWEH’s angel continued, “You are now pregnant, and soon you will give birth to a son. You will name him Ishmael, for YAHWEH has heard your cries of distress. Your son will have a wild nature that no one can tame. He will be hostile toward everyone, and everyone will be hostile toward him; and he will live at odds with all his kinsmen.”
Genesis 16:11-12 English Standard Version 2016 (ESV)
And the angel of the LORD said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the LORD has listened to your affliction. He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”