Exodus 11:4-8
Exodus 11:4-8 The Message (MSG)
Then Moses confronted Pharaoh: “GOD’s Message: ‘At midnight I will go through Egypt and every firstborn child in Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl working at her hand mill. Also the firstborn of animals. Widespread wailing will erupt all over the country, lament such as has never been and never will be again. But against the Israelites—man, woman, or animal—there won’t be so much as a dog’s bark, so that you’ll know that GOD makes a clear distinction between Egypt and Israel.’ “Then all these servants of yours will grovel before me, begging me to leave, ‘Leave! You and all the people who follow you!’ And I will most certainly leave.” Moses, seething with anger, left Pharaoh.
Exodus 11:4-8 King James Version (KJV)
And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt: and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.
Exodus 11:4-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Moses said, “Thus says the LORD, ‘About midnight I am going out into the midst of Egypt, and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well. Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again. But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ All these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, ‘Go out, you and all the people who follow you,’ and after that I will go out.” And he went out from Pharaoh in hot anger.
Exodus 11:4-8 New Century Version (NCV)
So Moses said to the king, “This is what the LORD says: ‘About midnight tonight I will go through all Egypt. Every firstborn son in the land of Egypt will die—from the firstborn son of the king, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl grinding grain. Also the firstborn farm animals will die. There will be loud outcries everywhere in Egypt, worse than any time before or after this. But not even a dog will bark at the Israelites or their animals.’ Then you will know that the LORD treats Israel differently from Egypt. All your officers will come to me. They will bow facedown to the ground before me and say, ‘Leave and take all your people with you.’ After that, I will leave.” Then Moses very angrily left the king.
Exodus 11:4-8 American Standard Version (ASV)
And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt: and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more. But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel. And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
Exodus 11:4-8 New International Version (NIV)
So Moses said, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go throughout Egypt. Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the female slave, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well. There will be loud wailing throughout Egypt—worse than there has ever been or ever will be again. But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. All these officials of yours will come to me, bowing down before me and saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that I will leave.” Then Moses, hot with anger, left Pharaoh.
Exodus 11:4-8 New King James Version (NKJV)
Then Moses said, “Thus says the LORD: ‘About midnight I will go out into the midst of Egypt; and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the handmill, and all the firstborn of the animals. Then there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as was not like it before, nor shall be like it again. But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the LORD does make a difference between the Egyptians and Israel.’ And all these your servants shall come down to me and bow down to me, saying, ‘Get out, and all the people who follow you!’ After that I will go out.” Then he went out from Pharaoh in great anger.
Exodus 11:4-8 Amplified Bible (AMP)
Then Moses said, “Thus says the LORD: ‘At midnight I am going out into the midst of Egypt, and all the firstborn in the land [the pride, hope, and joy] of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the hand-mill, and all the firstborn of cattle as well. There shall be a great cry [of heartache and sorrow] throughout the land of Egypt, such as has never been before and such as shall never be again. But not even a dog will threaten any of the Israelites, whether man or animal, so that you may know [without any doubt] and acknowledge how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ All these servants of yours will come down to me and bow down before me, saying, ‘Get out, you and all the people who follow you.’ After that I will leave.” And he left Pharaoh in the heat of anger.
Exodus 11:4-8 New Living Translation (NLT)
Moses had announced to Pharaoh, “This is what the LORD says: At midnight tonight I will pass through the heart of Egypt. All the firstborn sons will die in every family in Egypt, from the oldest son of Pharaoh, who sits on his throne, to the oldest son of his lowliest servant girl who grinds the flour. Even the firstborn of all the livestock will die. Then a loud wail will rise throughout the land of Egypt, a wail like no one has heard before or will ever hear again. But among the Israelites it will be so peaceful that not even a dog will bark. Then you will know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and the Israelites. All the officials of Egypt will run to me and fall to the ground before me. ‘Please leave!’ they will beg. ‘Hurry! And take all your followers with you.’ Only then will I go!” Then, burning with anger, Moses left Pharaoh.
Exodus 11:4-8 English Standard Version 2016 (ESV)
So Moses said, “Thus says the LORD: ‘About midnight I will go out in the midst of Egypt, and every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the handmill, and all the firstborn of the cattle. There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has never been, nor ever will be again. But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ And all these your servants shall come down to me and bow down to me, saying, ‘Get out, you and all the people who follow you.’ And after that I will go out.” And he went out from Pharaoh in hot anger.