Ecclesiastes 1:7-8
Ecclesiastes 1:2-11 The Message (MSG)
Smoke, nothing but smoke. [That’s what the Quester says.] There’s nothing to anything—it’s all smoke. What’s there to show for a lifetime of work, a lifetime of working your fingers to the bone? One generation goes its way, the next one arrives, but nothing changes—it’s business as usual for old planet earth. The sun comes up and the sun goes down, then does it again, and again—the same old round. The wind blows south, the wind blows north. Around and around and around it blows, blowing this way, then that—the whirling, erratic wind. All the rivers flow into the sea, but the sea never fills up. The rivers keep flowing to the same old place, and then start all over and do it again. Everything’s boring, utterly boring— no one can find any meaning in it. Boring to the eye, boring to the ear. What was will be again, what happened will happen again. There’s nothing new on this earth. Year after year it’s the same old thing. Does someone call out, “Hey, this is new”? Don’t get excited—it’s the same old story. Nobody remembers what happened yesterday. And the things that will happen tomorrow? Nobody’ll remember them either. Don’t count on being remembered.
Ecclesiastes 1:7-8 King James Version (KJV)
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
All the rivers flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, There they flow again. All things are wearisome; Man is not able to tell it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 New Century Version (NCV)
All the rivers flow to the sea, but the sea never becomes full. Everything is boring, so boring that you don’t even want to talk about it. Words come again and again to our ears, but we never hear enough, nor can we ever really see all we want to see.
Ecclesiastes 1:7-8 American Standard Version (ASV)
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again. All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 New International Version (NIV)
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 New King James Version (NKJV)
All the rivers run into the sea, Yet the sea is not full; To the place from which the rivers come, There they return again. All things are full of labor; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 Amplified Bible (AMP)
All the rivers flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, There they flow again. All things are wearisome and all words are frail; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor is the ear filled with hearing.
Ecclesiastes 1:7-8 New Living Translation (NLT)
Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea. Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content.
Ecclesiastes 1:7-8 English Standard Version 2016 (ESV)
All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again. All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.