Deuteronomy 4:9,15-16
Deuteronomy 4:9 The Message (MSG)
Just make sure you stay alert. Keep close watch over yourselves. Don’t forget anything of what you’ve seen. Don’t let your heart wander off. Stay vigilant as long as you live. Teach what you’ve seen and heard to your children and grandchildren.
Deuteronomy 4:15-20-15-20 The Message (MSG)
You saw no form on the day GOD spoke to you at Horeb from out of the fire. Remember that. Carefully guard yourselves so that you don’t turn corrupt and make a form, carving a figure that looks male or female, or looks like a prowling animal or a flying bird or a slithering snake or a fish in a stream. And also carefully guard yourselves so that you don’t look up into the skies and see the sun and moon and stars, all the constellations of the skies, and be seduced into worshiping and serving them. GOD set them out for everybody’s benefit, everywhere. But you—GOD took you right out of the iron furnace, out of Egypt, to become the people of his inheritance—and that’s what you are this very day.
Deuteronomy 4:9 King James Version (KJV)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons
Deuteronomy 4:15-16 King James Version (KJV)
Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female
Deuteronomy 4:9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.
Deuteronomy 4:15-16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“So watch yourselves carefully, since you did not see any form on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire, so that you do not act corruptly and make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female
Deuteronomy 4:9 New Century Version (NCV)
But be careful! Watch out and don’t forget the things you have seen. Don’t forget them as long as you live, but teach them to your children and grandchildren.
Deuteronomy 4:15-16 New Century Version (NCV)
Since the LORD spoke to you from the fire at Mount Sinai, but you did not see him, watch yourselves carefully! Don’t sin by making idols of any kind, and don’t make statues—of men or women
Deuteronomy 4:9 American Standard Version (ASV)
Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children
Deuteronomy 4:15-16 American Standard Version (ASV)
Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that Jehovah spake unto you in Horeb out of the midst of the fire; lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image in the form of any figure, the likeness of male or female
Deuteronomy 4:9 New International Version (NIV)
Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
Deuteronomy 4:15-16 New International Version (NIV)
You saw no form of any kind the day the LORD spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully, so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman
Deuteronomy 4:9 New King James Version (NKJV)
Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren
Deuteronomy 4:15-16 New King James Version (NKJV)
“Take careful heed to yourselves, for you saw no form when the LORD spoke to you at Horeb out of the midst of the fire, lest you act corruptly and make for yourselves a carved image in the form of any figure: the likeness of male or female
Deuteronomy 4:9 Amplified Bible (AMP)
“Only pay attention and watch yourselves closely so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your grandchildren [impressing these things on their mind and penetrating their heart with these truths]
Deuteronomy 4:15-16 Amplified Bible (AMP)
“So pay attention and watch yourselves carefully—for you did not see any form [of God] on the day the LORD spoke to you at Horeb from the midst of the fire— so that you do not act corruptly and make for yourselves a carved or sculpted image [to worship] in the form of any figure, the likeness of male or female
Deuteronomy 4:9 New Living Translation (NLT)
“But watch out! Be careful never to forget what you yourself have seen. Do not let these memories escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.
Deuteronomy 4:15-16 New Living Translation (NLT)
“But be very careful! You did not see the LORD’s form on the day he spoke to you from the heart of the fire at Mount Sinai. So do not corrupt yourselves by making an idol in any form—whether of a man or a woman
Deuteronomy 4:9 English Standard Version 2016 (ESV)
“Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children
Deuteronomy 4:15-16 English Standard Version 2016 (ESV)
“Therefore watch yourselves very carefully. Since you saw no form on the day that the LORD spoke to you at Horeb out of the midst of the fire, beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female