Deuteronomy 23:4-7
Deuteronomy 23:3-7 The Message (MSG)
No Ammonite or Moabite is to enter the congregation of GOD, even to the tenth generation, nor any of his children, ever. Those nations didn’t treat you with hospitality on your travels out of Egypt, and on top of that they also hired Balaam son of Beor from Pethor in Mesopotamia to curse you. GOD, your God, refused to listen to Balaam but turned the curse into a blessing—how GOD, your God, loves you! Don’t even try to get along with them or do anything for them, ever. But don’t spurn an Edomite; he’s your kin. And don’t spurn an Egyptian; you were a foreigner in his land.
Deuteronomy 23:4-7 King James Version (KJV)
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Deuteronomy 23:4-7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God loves you. You shall never seek their peace or their prosperity all your days. “You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.
Deuteronomy 23:4-7 New Century Version (NCV)
This is because the Ammonites and Moabites did not give you bread and water when you came out of Egypt. And they hired Balaam son of Beor, from Pethor in Northwest Mesopotamia, to put a curse on you. But the LORD your God would not listen to Balaam. He turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. Don’t wish for their peace or success as long as you live. Don’t hate Edomites; they are your close relatives. Don’t hate Egyptians, because you were foreigners in their country.
Deuteronomy 23:4-7 American Standard Version (ASV)
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee. Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee. Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever. Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Deuteronomy 23:4-7 New International Version (NIV)
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you. However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live. Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
Deuteronomy 23:4-7 New King James Version (NKJV)
because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you. You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever. “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.
Deuteronomy 23:4-7 Amplified Bible (AMP)
because they did not meet you with bread (food) and water on the road as you came out of Egypt, and because they hired [to act] against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. Nevertheless, the LORD your God was not willing to listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you because the LORD your God has loved you. You shall never seek their peace nor their prosperity all your days. “You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau’s descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land.
Deuteronomy 23:4-7 New Living Translation (NLT)
These nations did not welcome you with food and water when you came out of Egypt. Instead, they hired Balaam son of Beor from Pethor in distant Aram-naharaim to curse you. But the LORD your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the LORD your God loves you. As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites. “Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians.
Deuteronomy 23:4-7 English Standard Version 2016 (ESV)
because they did not meet you with bread and with water on the way, when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. But the LORD your God would not listen to Balaam; instead the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you. You shall not seek their peace or their prosperity all your days forever. “You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.