2 Corinthians 7:7-8
2 Corinthians 7:7-8 King James Version (KJV)
and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more. For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
2 Corinthians 7:7-8 New Living Translation (NLT)
His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy! I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
2 Corinthians 7:7-8 English Standard Version 2016 (ESV)
and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.
2 Corinthians 7:5-9 The Message (MSG)
When we arrived in Macedonia province, we couldn’t settle down. The fights in the church and the fears in our hearts kept us on pins and needles. We couldn’t relax because we didn’t know how it would turn out. Then the God who lifts up the downcast lifted our heads and our hearts with the arrival of Titus. We were glad just to see him, but the true reassurance came in what he told us about you: how much you cared, how much you grieved, how concerned you were for me. I went from worry to tranquility in no time! I know I distressed you greatly with my letter. Although I felt awful at the time, I don’t feel at all bad now that I see how it turned out. The letter upset you, but only for a while. Now I’m glad—not that you were upset, but that you were jarred into turning things around. You let the distress bring you to God, not drive you from him. The result was all gain, no loss.
2 Corinthians 7:7-8 King James Version (KJV)
and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more. For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
2 Corinthians 7:7-8 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
and not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more. For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it—for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while
2 Corinthians 7:7-8 New Century Version (NCV)
We were comforted, not only by his coming but also by the comfort you gave him. Titus told us about your wish to see me and that you are very sorry for what you did. He also told me about your great care for me, and when I heard this, I was much happier. Even if my letter made you sad, I am not sorry I wrote it. At first I was sorry, because it made you sad, but you were sad only for a short time.
2 Corinthians 7:7-8 American Standard Version (ASV)
and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more. For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season)
2 Corinthians 7:7-8 New International Version (NIV)
and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while
2 Corinthians 7:7-8 New King James Version (NKJV)
and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more. For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the same epistle made you sorry, though only for a while.
2 Corinthians 7:7-8 Amplified Bible (AMP)
And not only by his arrival, but also by [his account of] the encouragement which he received in regard to you. He told us about your longing [for us], your mourning [over sin], and how eagerly you took my part and supported me, so that I rejoiced even more. For even though I did grieve you with my letter, I do not regret it [now]; though I did regret it —for I see that the letter hurt you, though only for a little while
2 Corinthians 7:7-8 New Living Translation (NLT)
His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy! I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
2 Corinthians 7:7-8 The Passion Translation (TPT)
We were relieved not only to see him but because of the report he brought us of how you refreshed his heart. He told us of your affection toward me, your deep remorse, and how concerned you were for me. This truly made my heart leap for joy! Even if my letter made you sorrowful, I don’t regret sending it (even though I felt awful for a moment when I heard how it grieved you).
2 Corinthians 7:7-8 English Standard Version 2016 (ESV)
and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.