1 Thessalonians 2:9-10
1 Thessalonians 2:9-10 New International Version (NIV)
Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
1 Thessalonians 2:9-12 The Message (MSG)
You remember us in those days, friends, working our fingers to the bone, up half the night, moonlighting so you wouldn’t have the burden of supporting us while we proclaimed God’s Message to you. You saw with your own eyes how discreet and courteous we were among you, with keen sensitivity to you as fellow believers. And God knows we weren’t freeloaders! You experienced it all firsthand. With each of you we were like a father with his child, holding your hand, whispering encouragement, showing you step-by-step how to live well before God, who called us into his own kingdom, into this delightful life.
1 Thessalonians 2:9-10 King James Version (KJV)
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God. Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe
1 Thessalonians 2:9-10 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God. You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers
1 Thessalonians 2:9-10 New Century Version (NCV)
Brothers and sisters, I know you remember our hard work and difficulties. We worked night and day so we would not burden any of you while we preached God’s Good News to you. When we were with you, we lived in a holy and honest way, without fault. You know this is true, and so does God.
1 Thessalonians 2:9-10 American Standard Version (ASV)
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God. Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe
1 Thessalonians 2:9-10 New King James Version (NKJV)
For you remember, brethren, our labor and toil; for laboring night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God. You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe
1 Thessalonians 2:9-10 Amplified Bible (AMP)
For you remember, believers, our labor and hardship. We worked night and day [practicing our trade] in order not to be a [financial] burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you. You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
1 Thessalonians 2:9-10 New Living Translation (NLT)
Don’t you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God’s Good News to you. You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
1 Thessalonians 2:9-10 The Passion Translation (TPT)
Beloved brothers and sisters, surely you remember how hard we labored among you. We worked night and day so that we would not become a burden to you while we preached the wonderful gospel of God. With God as our witness you saw how we lived among you—in holiness, in godly relationships, and without fault.
1 Thessalonians 2:9-10 English Standard Version 2016 (ESV)
For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God. You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.