1 Samuel 2:33-34
1 Samuel 2:31-36 The Message (MSG)
“Be well warned: It won’t be long before I wipe out both your family and your future family. No one in your family will make it to old age! You’ll see good things that I’m doing in Israel, but you’ll see it and weep, for no one in your family will live to enjoy it. I will leave one person to serve at my Altar, but it will be a hard life, with many tears. Everyone else in your family will die before their time. What happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be the proof: Both will die the same day. Then I’ll establish for myself a true priest. He’ll do what I want him to do, be what I want him to be. I’ll make his position secure and he’ll do his work freely in the service of my anointed one. Survivors from your family will come to him begging for handouts, saying, ‘Please, give me some priest work, just enough to put some food on the table.’”
1 Samuel 2:33-34 King James Version (KJV)
And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age. And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
1 Samuel 2:33-34 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Yet I will not cut off every man of yours from My altar so that your eyes will fail from weeping and your soul grieve, and all the increase of your house will die in the prime of life. This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.
1 Samuel 2:33-34 New Century Version (NCV)
I will not totally cut off your family from my altar. But your eyes will cry and your heart be sad, because all your descendants will die. “ ‘I will give you a sign. Both your sons, Hophni and Phinehas, will die on the same day.
1 Samuel 2:33-34 American Standard Version (ASV)
And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thy heart; and all the increase of thy house shall die in the flower of their age. And this shall be the sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.
1 Samuel 2:33-34 New International Version (NIV)
Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life. “ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day.
1 Samuel 2:33-34 New King James Version (NKJV)
But any of your men whom I do not cut off from My altar shall consume your eyes and grieve your heart. And all the descendants of your house shall die in the flower of their age. Now this shall be a sign to you that will come upon your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die, both of them.
1 Samuel 2:33-34 Amplified Bible (AMP)
Yet I will not cut off every man of yours from My altar; your eyes will fail from weeping and your soul will grieve, and all those born in your house will die as men [in the prime of life]. [1 Sam 22:17-20] This will be the sign to you which shall come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them shall die. [1 Sam 4:17, 18]
1 Samuel 2:33-34 New Living Translation (NLT)
The few not cut off from serving at my altar will survive, but only so their eyes can go blind and their hearts break, and their children will die a violent death. And to prove that what I have said will come true, I will cause your two sons, Hophni and Phinehas, to die on the same day!
1 Samuel 2:33-34 English Standard Version 2016 (ESV)
The only one of you whom I shall not cut off from my altar shall be spared to weep his eyes out to grieve his heart, and all the descendants of your house shall die by the sword of men. And this that shall come upon your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you: both of them shall die on the same day.