1 Peter 4:2-3
1 Peter 4:1-5 The Message (MSG)
Since Jesus went through everything you’re going through and more, learn to think like him. Think of your sufferings as a weaning from that old sinful habit of always expecting to get your own way. Then you’ll be able to live out your days free to pursue what God wants instead of being tyrannized by what you want. You’ve already put in your time in that God-ignorant way of life, partying night after night, a drunken and profligate life. Now it’s time to be done with it for good. Of course, your old friends don’t understand why you don’t join in with the old gang anymore. But you don’t have to give an account to them. They’re the ones who will be called on the carpet—and before God himself.
1 Peter 4:2-3 King James Version (KJV)
that he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries
1 Peter 4:2-3 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God. For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.
1 Peter 4:2-3 New Century Version (NCV)
Strengthen yourselves so that you will live here on earth doing what God wants, not the evil things people want. In the past you wasted too much time doing what nonbelievers enjoy. You were guilty of sexual sins, evil desires, drunkenness, wild and drunken parties, and hateful idol worship.
1 Peter 4:2-3 American Standard Version (ASV)
that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries
1 Peter 4:2-3 New International Version (NIV)
As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God. For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do—living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.
1 Peter 4:2-3 New King James Version (NKJV)
that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. For we have spent enough of our past lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries.
1 Peter 4:2-3 Amplified Bible (AMP)
so that he can no longer spend the rest of his natural life living for human appetites and desires, but [lives] for the will and purpose of God. For the time already past is [more than] enough for doing what the [unsaved] Gentiles like to do—living [unrestrained as you have done] in a course of [shameless] sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and wanton idolatries.
1 Peter 4:2-3 New Living Translation (NLT)
You won’t spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God. You have had enough in the past of the evil things that godless people enjoy—their immorality and lust, their feasting and drunkenness and wild parties, and their terrible worship of idols.
1 Peter 4:2-3 The Passion Translation (TPT)
So live the rest of your earthly life no longer concerned with human desires but consumed with what brings pleasure to God. For you have already spent enough time doing what unbelievers love to do—living in debauchery, sensuality, partying, drunkenness, wild drinking parties, and the worship of demons.
1 Peter 4:2-3 English Standard Version 2016 (ESV)
so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God. For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.