FOCLOIR 1
1
A
1 Abhac, neachfirhheag, a dwarf.
Abhlan, bairín, a cake.
Abhlor, an apish scorner.
Abuidh, ullamh, deas.
Acfuineach, sufficient.
Adhbhal, great.
Adhmad, timber.
Aidhnios, agrudh, a pleading.
Aigeantach, stout hearted.
Aill, a rock.
Don Aill, go dían, tapuidh, do lathaír, suddenly, quickly, with a downfal.
Aimrid, díosg, seasc.
Ainicthe, gianadh, fúasgladh.
Ainléog, seubhac oidhche, a swallow.
Ainmheas, pomp.
Aireacli, críonna, fúrachar,
Airghe, a herd, a drove.
Airigh, observe.
Airm, artillery, instruments of war.
Airneis, monuidh no machrach, ionann sin agus eallach, spré, oírnes, tíghe, úghaim, earrodh, no treathlamh an tighe.
Aiséudach, grave-clothes.
Aítheantas, éolus, tathuighe, acquaintance.
Aithisigh, imdhearg, reprove.
Aithnidh, known.
Aithris, a report.
Aitreóir, áitreabhthach, fear baile.
A naice, near.
Anaithnidh, dofhaisneise, unspeakable.
Ancaithteach, prodigal, wasting,
Anro, tossing, persecution.
Aódhaire, búachaill.
Aónta, consent.
Aós déunta, sáoir, masons, builders.
Ar, slaughter.
Arguin, a rifiing, consuming; also, an an argument.
Armáil, airmtlígh, an armory.
Armara, a reproof.
Armhach, field of slaughter.
Arrachda, neartmhar, cródha, beódha, arda, cúrata.
Arsáidh, foirfe, sean, áosda.
Athargadh, ochdmhacadh, adoption.
Athghlan, scag, refine, purge, strain.
Athmhaoltas, díbhfheirge, cúthach, búile.
Athmhuintearras, réiteach.
Currently Selected:
FOCLOIR 1: Bedell
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
First published by the British and Foreign Bible Society in 1817.
Maintained by the British and Foreign Bible Society (BFBS) on behalf of the National Bible Society of Ireland (NBSI) and the Bible Society in Northern Ireland (BSNI)