SAN LUCAS 20
20
Li̱huanicán Jesús hua̱nchi ca̱tamácxtulh sta̱naní̱n
(Mt. 21.23‑27; Mr. 11.27‑33)
1Maktum chichiní acxni Jesús ixca̱li̱ta̱chihui̱nama cristianos ixtachihuí̱n Dios y la̱ tla̱n tataxtuní táchilh makapitzi xanapuxcun curas, ixma̱kalhtahuake̱naní̱n judíos y lakko̱lún ma̱paksi̱naní̱n. 2Tata̱chihuí̱nalh, y takalasquínilh:
―Quila̱huaníu, ¿tucu xlacata li̱paktanu̱ni̱ta tú tlahuani̱ta nac pu̱siculan? ¿Ticu ma̱xqui̱ni̱tán li̱ma̱paksí̱n?
3Jesús ca̱kálhti̱lh, y ca̱huánilh:
―Tla̱n nacca̱huaniyá̱n, pero pu̱la na̱ quila̱huaníu: 4¿ticu li̱ma̱páksi̱lh Juan Bautista naca̱kmunú cristianos, Dios, o cristianos?
5Xlacán tzúculh talacpuhuán la̱ natakalhtí; ixtara̱huaní:
―Para huaniyá̱u Dios ma̱lakácha̱lh, xlá ama quinca̱huaniyá̱n: “¿Hua̱nchi ni̱ ca̱najlátit ixtachihuí̱n?” 6Y para huaniyá̱u xlacata lacchixcuhuí̱n tali̱ma̱páksi̱lh, tla̱n natasi̱tzí cristianos y naquinca̱ctalayá̱n porque xlacán tacanajlá xlacata Dios ma̱lakácha̱lh Juan nali̱chihui̱nán ca̱quilhtamacú.
7Como ni̱ lá tama̱táncsalh ixtachihui̱ncán, tahuánilh:
―Ni ccatzi̱yá̱u.
8Jesús na̱ ca̱huánilh:
―Para huixín ni̱ catzi̱yá̱tit, ni̱ para aquit cama ca̱huaniyá̱n tí quili̱ma̱paksi̱ni̱t nactlahuá tú acxilá̱tit.
Makapitzi cha̱lhca̱tnaní̱n ni̱ tama̱xquí ixpatroncán tú tali̱ní
(Mt. 21.33‑44; Mr. 12.1‑11)
9Jesús acs ca̱lacá̱nilh hua̱k cristianos y ca̱huánilh jaé takalhchihuí̱n:
―Cha̱tum chixcú chalh nac ixca̱tucuxtu lhu̱hua uvas, pero como alh latamá mákat pu̱latama̱n ca̱rrentartlahuánilh ixtachaná̱n makapitzi cha̱lhca̱tnaní̱n. 10Acxni cha̱lh ixquilhta napuxnancán, ma̱lakácha̱lh cha̱tum ixtasa̱cua xlacata naca̱ma̱tají amá cha̱lhca̱tnaní̱n tú ixtali̱ní. Pero xlacán ta̱kkaxími̱lh y ni̱tú tamá̱xqui̱lh. 11Amá xapu̱chiná ma̱lakacha̱pá a̱cha̱tum ixtasa̱cua y na̱ chuná ta̱kkaxími̱lh, tali̱kalhkamá̱nalh y ni̱tú tamá̱xqui̱lh. 12Todavía ma̱lakácha̱lh a̱cha̱tum, pero na̱ chuná tala̱kalhí̱nilh ixtasa̱cua y ta̱ktlakáli̱lh.
13’Amá ko̱lú ixkalhí cha̱tum ixkahuasa, y tzúculh lacpuhuán: “¿Tucu xactláhualh? Mejor cama ma̱lakachá quinkahuasa tí snu̱n clakalhamán. Cpuhuán natakaxmata tú naca̱huaní namá lacli̱xcajnit lacchixcuhuí̱n.” 14Xlá ma̱lakácha̱lh ixkahuasa y amá lacchixcuhuí̱n acxni tá̱cxilhli tzúculh tata̱huaní: “Huá namá kahuasa tí ama ta̱tamakxtaka hua̱k herencia acxni naní ixti̱cú. Chí tuncán camakni̱huí xlacata aquín ixpu̱chinaní̱n nahuaná̱u jaé ca̱quihuí̱n.” 15Amá cha̱lhca̱tnaní̱n táli̱lh amá kahuasa lacatum ní lakamákat y aná tamákni̱lh.
La̱ huanko̱lh jaé takalhchihuí̱n, Jesús ca̱kalasquínilh cristianos:
―Chí quila̱huaníu, ¿tucu puhuaná̱tit natlahuá ixpu̱chiná amá ca̱quihuí̱n? 16¿Ni̱ puhuaná̱tit xlacata namín ca̱makní amá lacli̱xcájnit cha̱lhca̱tnaní̱n y tunu tí naca̱ma̱xquí ixca̱quihuí̱n?
Tí ixtakaxmatma̱na tahuánilh:
―¡Ni̱ calacásquilh Dios, ni̱cxni chú caqui̱táxtulh!
17Xlá acs ca̱lacá̱cxilhli y ca̱huánilh:
―Para ni̱ ca̱najlayá̱tit chú ama qui̱taxtú. Quila̱huaníu, ¿tucu huamputún amá ixtalacpuhuá̱n Dios ni̱ma̱ chuné ma̱tzokónalh nac Escrituras: “Amá lanca chíhuix ni̱ma̱ talakmákalh albañiles, a̱stá̱n ya̱huaca nac ixcha̱stú̱n chiqui xlacata aná nali̱tahuacakó hua̱k ixakstí̱n ákxtaka”? 18Para cha̱tum cristiano li̱ta̱cuacá jaé chíhuix ixacstu ama talactucxa, y para cha̱tum actamá jaé chíhuix ama lakchatamí.
Kalasquinicán Jesús para mini̱ní lakaxoko̱nancán
(Mt. 21.45‑46; 22.15‑22; Mr. 12.12‑17)
19Xanapuxcun curas y ixma̱kalhtahuake̱nacan judíos la̱ takaxmatko̱lh ixtachihuí̱n Jesús tama̱kachákxi̱lh xlacata huá ixca̱li̱chihui̱nani̱t. Ana tuncán tachipapútulh xlacata natalí̱n nac pu̱ma̱paksi̱n pero como snu̱n istzamacán tajicuánilh cristianos para natali̱kahuá y natamaklhti̱nán Jesús.
20Tzúculh tascalí tama̱lakácha̱lh makapitzi lacchixcuhuí̱n tí li̱catzi ixtali̱tanú lactlá̱n cristianos xlacata nata̱kskahuí Jesús y nahuán tú ni̱ chuná qui̱taxtú y tla̱n natama̱lacapú ixlacatí̱n ma̱paksi̱na romano. 21Jaé lacchixcuhuí̱n maktum takalasquínilh:
―Maestro, ccatzi̱yá̱u xlacata huix li̱chihui̱nana y ma̱si̱ya tancs talacapa̱stacni la̱ quili̱latama̱tcán ma̱squi caj huá xlacata tali̱lakmakaná̱n cristianos y na̱ tancs ma̱si̱ya la̱ cristianos tla̱n talakchá̱n Dios. 22Chí clacasquiná̱u quila̱huaníu, ¿cha̱ tla̱n qui̱taxtú la̱ clakaxokoniyá̱u tumi̱n xapuxcu ma̱paksi̱na romano, o ni̱ mini̱ní naclakaxoko̱naná̱u?
23Jesús acxcátzi̱lh caj ixtakalhputzama̱na y ca̱huánilh:
―¿Hua̱nchi huixín lacasquiná̱tit cacliákchakxli quintachihuí̱n? 24Quila̱ma̱si̱níu mactum tumi̱n. Chí quila̱huaníu, ¿ticu ixretrato y ticu ixtacuhui̱ní tatzokni̱t ixlacán jaé tumi̱n?
Xlacán takálhti̱lh:
―Tatzokni̱t ixtacuhui̱ní ixretrato lanca ma̱paksi̱na romano.
25Jesús ca̱huánilh:
―Pues cama̱xquí̱tit lanca ma̱paksi̱na romano tú xlá mini̱ní y cama̱xquí̱tit Dios tú xlá lacasquín milacatacán.
26Xlacán a̱huata acs tatá̱yalh, yaj tacátzi̱lh tú natakalasquiní porque Jesús ni̱cxni ixaktzanká. ¡Tancs ixkalhti̱nán ixlacati̱ncán cristianos!
Kalasquinicán Jesús para talacastacuanán ni̱n nac ca̱li̱ní̱n
(Mt. 22.23‑33; Mr. 12.18‑27)
27A̱stá̱n talákalh Jesús makapitzi tí tahuán ni̱ talacastacuanán ni̱n nac ca̱li̱ní̱n y takalasquínilh:
28―Maestro, nac ixtapáksi̱t Moisés huan, para cha̱tum chixcú tamakaxtokni̱t y ní, la̱ta ni̱ ca̱kalhi̱ni̱t ixcamán, xatajó ixta̱cam cata̱tamakáxtokli ixya̱stá y catakálhi̱lh ixcamancán xlacata ni̱ nalaksputa ixtacuhui̱ní ixta̱cam. 29Maktum ixtalama̱na cha̱tujún li̱ta̱camán. Xapuxcu tamakáxtokli y ni̱lh ni̱ para takálhi̱lh ixcamancán. 30Ixli̱cha̱tuy ixta̱cam ta̱tamakáxtokli ixya̱stá, pero na̱ ni̱lh y ni̱ takálhi̱lh ixcamancán. 31Ixli̱cha̱tutu ixta̱cam na̱ ta̱tamakáxtokli ixya̱stá, y hua̱k xa̱makapitzi na̱ chuná. Pero hua̱k táni̱lh y ni̱ cha̱tum tí kálhi̱lh ixcamán. 32Hasta cha̱lh quilhtamacú amá pusca̱t na̱ ni̱lh. 33Chí quila̱huaníu, acxni natalacastacuanán nac ca̱li̱ní̱n, ¿ticu ixta̱cha̱t nahuán pues hua̱k ixcha̱tujuncán li̱ta̱camán ta̱tamakáxtokli amá pusca̱t?
34Jesús ca̱kálhti̱lh:
―Huixín catzi̱yá̱tit juú ca̱quilhtamacú, hua̱k lacchixcuhuí̱n y lacchaján tatamakaxtoka. 35Pero amá cristianos tí ca̱lacsacni̱t Dios natalacastacuanán ca̱li̱ní̱n y natalatamá nac akapú̱n, ya̱cxni ama tatamakaxtoka, ni̱ para tama̱makaxtoka ixcamancán. 36Ama talatamá cani̱cxnihuá quilhtamacú la̱ ángeles, pues tí lacastacuanán ca̱li̱ní̱n li̱ma̱nu̱cán xli̱ca̱na ixcam Dios. 37¿Pero huixín catzi̱putuná̱tit para talacastacuanán ni̱n? Calacapa̱stáctit tú tzokli Moisés nac Escrituras, xlá huan la̱ ta̱chihuí̱nalh Dios la̱ta itlhcuta̱yama akatum quihui y huánilh la̱ Dios ixca̱maktakalhmajcú Abraham, Isaac y Jacob, ma̱squi xlacán maká̱n ixtani̱ni̱ttá. 38Dios lama xastacnán huá tla̱n ca̱li̱ma̱lacastacuaní ni̱n nac ca̱li̱ní̱n. Hua̱k tí tastacnán y tí tani̱ti̱lhá ca̱quilhtamacú tamacuaní namá xastacnán Dios.
39Makapitzi ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos tí ixtalaya̱na aná tahuánilh Jesús:
―¡Maestro, xli̱ca̱na tancs kalhti̱nani̱ta!
40A̱stá̱n yaj tí kálhi̱lh li̱camama tí nakalhputzá Jesús xlacata ixacstu natalaksí.
¿Ticu ma̱lakacha̱ni̱t Jesús ca̱quilhtamacú?
(Mt. 22.41‑46; Mr. 12.35‑37)
41Jesús ca̱kalasquínilh hua̱k cristianos:
―¿Hua̱nchi huancán xlacata Cristo tí ama ca̱lakma̱xtuyá̱n, ixli̱talakapasni xamaká̱n rey David ama huan? 42Ca̱ksántit la̱ David tzokli lacatum nac ixlibro huanicán Salmos:
Dios huánilh Quimpu̱chiná tí ama quilakma̱xtú:
“Catahuila nac quimpa̱xtú̱n quinta̱ma̱paksí̱nanti,
43hasta xní nacca̱makatlajá hua̱k mienemigos xlacata acxtum natalakachixcuhui̱yá̱n.”
44Huá cca̱li̱huaniyá̱n, ¿nicu li̱puhuaná̱tit xlacata Cristo ixli̱talakapasni rey David nahuán si pi̱huá rey David li̱macá̱n ixpu̱chiná tí ama lakma̱xtú?
Ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos talakatí naca̱li̱pa̱huancán
(Mt. 23.1‑36; Mr. 12.38‑40; Lc. 11.37‑54)
45Jesús ca̱huánilh ixdiscípulos la̱ta takaxmatma̱na hua̱k cristianos:
46―Huixín ni̱ caca̱makslihuekétit ixkasatcán namá ixma̱kalhtahuake̱nacán judíos tí tama̱sí ixtachihuí̱n Dios. Xlacán talakatí tahuilí lactla̱n laclhmá̱n lháka̱t, nac li̱tamá̱u talacasquín caca̱huanica kalhé̱n la̱ lactali̱pa̱u lacchixcuhuí̱n. Nac ixpu̱tamakstoknicán judíos talakatí tatahuilá nac lactlá̱n pu̱táhui̱lh y nac fiestas talacasquín pu̱la caca̱ma̱hui̱ca. 47Na̱ chuná ta̱kskahuimaklhtí ixchiccán viudas, y xlacata ni̱tí tú naca̱li̱ya̱huá li̱catzi lhu̱hua tú tali̱kalhtahuake̱ní Dios. Pero ni̱ para talacpuhuán xlacata xlacán ma̱s lhu̱hua castigo ama̱ca ca̱ma̱xqui̱cán.
Currently Selected:
SAN LUCAS 20: top
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1979, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.