Hechos 28
28
1Coo højts jaduhṉ nägøx̱iä ndøꞌødspädsøøm̱y, mänit højts nmädooyy coo jaꞌa naax̱ hänajty xiøhaty Malta. 2Mänit højtsä jäyaꞌay xñäxuuꞌch, jaꞌa hajxy hänajty jim̱ näꞌägä tsänaabiä. Tuub hänajty; tøøchc hänajty jaduhṉ. Mänitä jøøn hajxy yajmøjjøøyy. Mänit højts xñämaayy coo højts njøømbaꞌaxámät. 3Mänitä Pablo jaꞌaxy tøꞌødspä miämejch tuꞌtsoꞌoy. Jiibiä Pablo jaꞌaxy hänajty piädaꞌagy jøønhaajiooty. Mänitä hawaꞌandsahṉ̃dy tuꞌug piädsøøm̱y jøønhaajiooty. Mänitä Pablo quiøꞌømäwødsøøyyä. 4Coo jaꞌa jäyaꞌayhajxy jaduhṉ yhijxy coo jaꞌa Pablo tsahṉ̃dy hänajty miøødä quiøꞌøgøxp, mänit hajxy ñiñämaayyä:
―Tøø yøꞌø craadaꞌa miäjäyaꞌay‑yaghoꞌogy. Coo jaduhṉ tøø quiädieey, paady jaduhṉ tsipcøxp yhoꞌogaꞌañ, hoy jaduhṉ tøø jia tsoꞌogy mejjiooty.
5Mänitä Pablo jaꞌa quiøꞌø xiädijty. Mänitä tsahṉ̃dy hoy quiaꞌay jøønhaajiooty. Cabä Pablo nej jiajty. 6Nøm̱ä jäyaꞌayhajxy hänajty miänaꞌañ coog jaꞌa Pablo quiøꞌø cu qyiix̱taꞌch, o cooc cu yhoꞌcy. Pero coo hajxy yhijxy coo jaꞌa Pablo nej quiaꞌa jajty, mänit hajxy miänaaṉnä cooc tyijy jaꞌa Pablo Dyiosä.
7Jim̱ä jäyaꞌay hänajty tuꞌug chänaꞌay mäwiingóṉ maa højts hänajty njøømbaꞌaxam̱iän. Publio hänajty xiøhaty. Gobernador jaꞌa Publio hänajty jim̱ tiuum̱by Malta. Coo højts jim̱ nmejch maa jaꞌa tiøjcän, mänit højts jim̱ xyajmejtstaacy tägøøgxøø. 8Jim̱ä Publio tieedy hänajty piaꞌamgoꞌnaꞌay. Tóoyyäp hänajty jaduhṉ møødä nøꞌtiøꞌønøø hänajty miøødä. Mänitä Pablo jiiby tiøjtägøøyy maa jaꞌa Publio tieedy hänajty piaꞌamgoꞌnaꞌayän. Mänitä Pablo jaꞌa Dios piaꞌyaax̱y. Mänitä Pablo jaꞌa paꞌamjäyaꞌay ñähdooṉ̃. Mänit piaꞌamyajnajxä. 9Coo jaꞌa paꞌamjäyaꞌayhajxy jaduhṉ jim̱ miädoyhajty Malta, mänit hajxy hoy yajmøcpǿjcäbä nägøx̱iä. 10-11Mänit højts madiuꞌu xñäꞌä mooyy cøx̱iä wiinä. Jim̱ä barco hänajty tuꞌug tiøøchpojnax̱y. Jueꞌe jaꞌa barco hänajty xiøhaty: “Jaꞌa Hametsc‑huung.” Alejandría jaꞌa barco hänajty tøø chohṉdaꞌagy. Coo højts hänajty jim̱ tøø nhity Malta tägøøgpoꞌo, mänit højts nbejty barcojooty, jaꞌa hänajty xøhajpä: “Jaꞌa Ametsc‑huung.” Mänit højtsä jäyaꞌay xjiaac mooyy tijaty højts hänajty nmänøcxaam̱by barcojooty. Jaꞌa jäyaꞌayhajxy hänajty tøø miøcpǿquiäbä, jeꞌe hajxy jaduhṉ xmiooyy. Mänit højts jim̱ nduꞌubøjnä Malta.
12Mänit højts nmejch maa jaꞌa cajpt hänajty xiøhatiän Siracusa. Jim̱ højts njaac hijty tägøøgxøø. 13Coo højts jim̱ nduꞌubǿjcumbä, mänit højts njaac mejypiaꞌayohy. Mänit højts jim̱ nmejch maa jaꞌa cajpt hänajty xiøhatiän Regio. Cujaboomä jøømboj piädsøøm̱y. Mänit højts jadähooc nduꞌubǿjcumbä. Cumaax̱c højts jim̱ nmejch maa jaꞌa cajpt hänajty xiøhatiän Puteoli. Jim̱ højtsä barco nnähmänajtuutnä. 14Mänit højtsä jäyaꞌay näjeꞌe nbaaty. Jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy hänajty miäbøjpy. Mänit højts xñämaayy coo højts jim̱ nmejtstáꞌagät maa jaꞌa tiøjc‑hajxiän. Juxtujxøø højts jim̱ nhijty. Mänit højts jim̱ nduꞌubøjcy tecy‑yoꞌoyhaam. Jaduhṉ højts hänajty jim̱ njaac nøcxaꞌañ Roma. 15Mänitä mäbøjpädøjc‑hajxy Rómabä miädoyhajty coo højts hänajty jim̱ nnøcxy Roma. Mänit højts näjeꞌe hoy xjiøjcubaadøꞌøy jim̱ maa hänajty xiøhatiän Foro de Apio. Näjeꞌe højts hoy xjiøjcubadøøbiä maa hänajty xiøhatiän Tres Tabernas. Coo jaꞌa Pablo jaduhṉ yhijxy, mänitä Dioscujúꞌuyäp yejcy. Mänit jiootcugøøyy. 16Coo højts jim̱ ngooꞌnä Roma, mänitä Pablo cuhdujt miooyyä coo jaꞌa yhamdsoo tøjc yhøxtáꞌawät maa jaduhṉ yhídät. Mänitä soldado tuꞌug yajcøꞌøwaaṉøøyyä coo jaꞌa Pablo cwieendähadǿøjät, coo jaꞌa Pablo jaduhṉ ñäꞌä päyǿꞌøgät. Mänitä tsum̱yhänaꞌc‑hajxy jiaac yajcøꞌødägǿøyyäbä jaꞌa soldado‑wiindsǿṉ, jaꞌa copc‑hajpä.
17Cudägøøgxøø jaꞌa Pablo jaꞌa judíos yajmøjyaax̱ä, jaꞌa hajxy hänajty møjhajpä maa jaꞌa chajtøjc‑hajxiän. Coo hajxy hänajty tøø yhamugøꞌøy, mänit hajxy ñämaayyä:
―Mäguꞌughajpädøjc, mänáajøch jim̱ nhitiän Jerusalén, jím̱høch hänaꞌc näjeꞌe xmiajch, hóyhøch hänajty tøø ngaꞌa jagä cädieey, hóyhøc̈hä cuhdujt hänajty pedyii tøø nja cudiuṉ̃ nebiä nhaphájtämä ndeedyhájtämhajxy jecy yajtsohṉdaaquiän. Jaꞌa nmägunaax̱hájtämhajxy jaduhṉ xmiajts. Mänítøch hajxy xquiøꞌøyejcy maa jaꞌa soldadohajxiän, jaꞌa hajxy yaa tsohm̱bä Roma. 18Cooc̈hä soldadoshajxy hänajty tøø xyajtøyhajtyecy, mänit hajxy jaduhṉ ñajuøøyy cooc̈h hänajty tøø ngaꞌa cädieey. Mänit hajxy jia mänaaṉ̃ cooc̈h hajxy jaduhṉ xyhøxmádsät. 19Pero cabä judíoshajxy jaduhṉ miänaam̱bä cooc̈h nyaghøxmádsät. Mänítøch nwiinmahñdyhajty coo jaduhṉ yhahixøꞌøy cooc̈h yaa ndøyhajtyégät Roma maa jaꞌa gobiernä wyiinduumän. Pero cábøch hänajty nmänaꞌañ cooc̈hä nmägunaax̱hajxy nnäxøꞌøwǿꞌøwät. 20Hoorä, cooc̈h jaduhṉ tøø njaty tøø nhabety, páadyhøch mijts jaduhṉ nmøødmädiaꞌagaꞌañ. Páadyhøch cham̱ ndsum̱yhäñaꞌay coo højts judíos nmäbǿjcäm coo jaꞌa hoꞌogyjiäyaꞌayhajxy jiujypiøgaꞌañ ―nøm̱ä Pablo miänaaṉ̃.
21Mänitä judíos jaꞌa Pablo hajxy ñämaayy:
―Cab højts tii capxy tii mädiaꞌagy tøø nmädoyhaty maa miic̈hcøxpän. Caj miic̈h pøṉ waam̱b tøø xñänøm̱y, jaꞌa hajxy jim̱ tsohm̱bä Judea. 22Jaduhṉ højts tøø nmädoyhaty coo jäyaꞌayhajxy wiinduhm̱yhagajpt miädsiphadyii, jaꞌa hajxy jaduhṉ mäbøjpä coo jaꞌa Jesús Dyiosquex̱iä. Paady højts nhamädoow̱hidaꞌañ nej miic̈h mwiinmayyän ―nøm̱ä judíoshajxy miänaaṉ̃.
23Mänitä judíos jaꞌa Pablo hajxy miøødcojyquiapxytiuuṉ̃ mänaa hajxy jadähooc ñǿcxät maa jaꞌa Pablo hänajty yhitiän. Coo yhabaaty, mänitä jäyaꞌayä Pablo hajxy nämay jiaanc̈h nämejch. Tuꞌxøø jaꞌa Pablo jäyaꞌayä Diosmädiaꞌagy yajwiingapxøøyy jaꞌa Jesúscøxpä, coo jaꞌa Dios jaꞌa Jesús hänajty tøø quiex̱y, nebiä Moisés jecy quiujahyyän, nebiä profetadøjc‑hajxy jecy quiujahyyän. Jia wiꞌi yajniñähdugáaṉäbä Pablo jaꞌa jäyaꞌay hänajty coo hänajty tøyhajt miädiaꞌagy jaꞌa Jesúscøxpä. 24Näjeꞌe hajxy miäbøjcy nebiatiä Pablo hänajty tøø miädiaꞌaguiän. Näjeꞌe hajxy quiaꞌa mäbøjcy. 25Mänitä mädiaꞌagy hajxy tiägøøyy yajcapxiøøbiä nebiä Pablo hänajty tøø miädiaꞌaguiän. Coo jaꞌa miädiaꞌagy hajxy quiaꞌa yajnibiaatä, mänit hajxy tiägøøyy wiimbijpä. Mänitä Pablo miänaaṉ̃:
―Jéquiänä Dioshespíritu jaꞌa profeta Isaías miägapxy. Mänit højtsä nhaphájtämä ndeedyhájtämhajxy miägapxtägajtsä:
26Nøcx yøꞌø jäyaꞌay nämaꞌaw:
Hoy hajxy mja mädow̱aꞌañ, cab hajxy mwiinjuøꞌøwaꞌañ.
Hoy hajxy mja hixaꞌañ, cab hajxy mmäbøgaꞌañ.
27Tøø hajxy mguhxex̱y. Jaduhṉ hajxy mnibiädaꞌagyii nebiä wiindspän nebiä cuhnatpän.
Coo hajxy häxøpy tøø mgaꞌa cuhxex̱y, cu mwiinjuøøyy hajxy.
Jaduhṉä mhaxøøgwiinmahñdy hajxy cu mnajtshixøøyy.
Jaduhṉ hajxy cu nyajnähwaach,
nøm̱ä Dioshespíritu jecy miänaaṉ̃. Tøyhajt jaduhṉ miänaaṉ̃.
28Mänitä Pablo jaduhṉ jiaac mänaaṉ̃:
―Huuc mädow̱ hajxy, jaꞌa jäyaꞌayhajxy caꞌa judíospä, yajwiingapxøꞌøwáaṉäbä Diosmädiaꞌagy hajxy jeꞌe coo hajxy yajnähwaꞌadsáaṉäbä. Jeꞌe hajxy mäbøcypiä mäbøgaam̱b.
29Coo jaꞌa Pablo jaduhṉ quiapxpädøøyy, mänitä judíoshajxy quiøx̱y wiimbijnä.
30Mejtsjomøjtä Pablo jim̱ jiaag hijty maa jaꞌa tøjc hänajty yhajoodiuquiän. Pønjaty hänajty jim̱ mejtsp tøghayohbiä, mioobiä Pablo häñaabiejt hänajty. 31Hagujc jootcujcä Pablo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hänajty yajwiingapxøꞌøy jaꞌa Jesúscøxpä coo jaꞌa Dios jaꞌa Jesús hänajty yaa tøø quiex̱y hädaa yaabä naax̱wiin. Cabä Pablo hänajty yhagapxtugyii ni pøṉ.
Currently Selected:
Hechos 28: mir
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1988, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.