Genesis 27
27
Isaac ꞌen Jacob ooba soo hoonzoo-un ꞌuyulhni
1ꞋEt ꞌuhooja Isaac duneti suliꞌ ꞌinkꞌez oona cha ꞌawet tetsun suliꞌ whe, Esau, ooyeꞌ ꞌudetso-un ꞌen yukaꞌ daniꞌ, “Syeꞌ,” yulhni. ꞋEt ꞌutni, “Njan ꞌustꞌoh,” yulhni.
2ꞋEt ꞌutni, “Whunilhꞌen ꞌandit duneti susliꞌ, ndet dzin datisah-un ꞌaw tꞌeoonuzuszun. 3ꞋAndit whe sla ꞌineh, be ꞌukaꞌ ꞌintꞌen, kꞌaza zus, ꞌinkꞌez kꞌaza bulh ꞌi tonla. ꞋEt tlꞌo kꞌuz tsꞌe tonyaꞌ, ꞌinkꞌez khuna-i sba kaꞌ ꞌontꞌen. 4ꞋInkꞌez nyoo ndai la oonustꞌiꞌ-i, ꞌi sba ꞌinleh, ꞌinkꞌez stsꞌu tonkaꞌ, ꞌet de sih oosꞌalh. ꞋEt de sih szul be soo hoonzoo-un ntsꞌun tizooꞌ datisah whutso.”
5ꞋEt Rebekah yoozilhtsꞌai whe ꞌutni Esau bulh yalhduk, ꞌinkꞌez Esau whenya ꞌukaꞌ titꞌelh ha ꞌinkꞌez whusaitilelh. 6ꞋEt Rebekah ꞌen duyeꞌ Jacob ꞌuyulhni, “ꞋIlhiz soo oozolhtsꞌaiꞌ mbá ꞌen Esau ꞌuyulhni, njan ndi yulhni, 7‘Silhghe-i stsꞌinlelh ꞌinkꞌez nzoo-i sba ꞌinleh, tisꞌulh ha datisah whutso Moodihti (Yahweh) oonalh ꞌet sih soo hoonzoo-un ntsꞌun tiszooꞌ.’ 8ꞋEt huwa syeꞌ daja nyudusni la ꞌet soo zilhtsꞌai. 9ꞋAz inyalh ꞌinkꞌez khuna-iyaz toh tsꞌe nanki dúbe uzkehyaz soo unzoo-i, ꞌi si mba ꞌoosleh, mbá oogha itankalh wheni, ntsꞌenꞌa yoontꞌiꞌ, whuz unꞌa. 10ꞋInkꞌez ndi mbá oogha ininkaih ꞌinkꞌez yooꞌalh sih ꞌinkꞌez datitsah whutso ꞌet ꞌen gha soo hoonzoo-un ngha hootaltsꞌulh.”
11ꞋEt Jacob ooloo Rebekah ꞌen ꞌuyulhni, “Whunilhꞌen sulhutsin Esau tube dughai whe ꞌuntꞌoh ꞌinkꞌez ꞌaw si ndulhustꞌoh. 12Ndun sbá ndi sla tila yukunudoolnih ꞌinkꞌez nanisꞌa ꞌinkꞌez sichꞌoh, skꞌehooyeh tila ꞌinkꞌez ꞌaw soo hoonzoo-un sgha holtsꞌit ꞌaitꞌoh.”
13ꞋEt hoontsꞌi ooloo ꞌuyulhni, “Whute ye nkꞌehizya-i si sih skꞌuzꞌooneh! Syeꞌ, ꞌantsꞌi soo zilhtsꞌai ꞌinkꞌez ndi khuna-iyaz sba ookainyalh!”
14ꞋInkꞌez ndi khuna-iyaz yilhchoot ꞌinkꞌez duloo gha ininla ꞌinkꞌez ooloo yuba yuzdliz, ndai la oobá ooba yinzoo-i. 15ꞋEt Rebekah duyaz ꞌudetso-un Esau, ꞌen oonaih kꞌus unzoo-i yoh yuzdla-i, ꞌi Jacob ꞌudekꞌoh-un, ꞌen ye yalhti. 16ꞋInkꞌez nyoo dúbe buzkeh oozuz ꞌi yula yugha iyozduz, ootsꞌilchun cha yugha iyozduz. 17ꞋInkꞌez nyoo yuzdliz-i ꞌinkꞌez ꞌutꞌalh-i cha ꞌi duyaz Jacob yutlꞌa yanla.
18ꞋInkꞌez dubá yutsꞌu yoozdla ꞌinkꞌez ꞌuyulhni, “ꞋUbá.” “Njan ꞌustꞌoh. Syeꞌ, mbe inli whe ꞌintꞌoh?” ni.
19ꞋEt Jacob dubá ꞌuyulhni, “Nyeꞌ, ꞌudetso whuzdli-un, Esau ꞌustꞌoh. Daja sudaniꞌ la whuz unꞌa ꞌusja. Dudinyaih ꞌinkꞌez njan sinda ꞌinkꞌez ndi sisghi-i ꞌinꞌalh, ꞌet de sih nzul be soo hoonzoo-un sgha hooltsꞌit.”
20ꞋEt hoontsꞌi Isaac duyeꞌ ꞌuyulhni, “Syeꞌ, ꞌet ntsꞌenꞌa ꞌa cho nainla ꞌi silhghi?” ꞋInkꞌez ꞌuyulhni, “Moodihti nYakꞌusda (Yahweh Elohim) ꞌen sgha ininla ꞌet huwa.”
21ꞋEt Isaac, Jacob ꞌuyulhni, “Njan szih neninyaih ꞌinkꞌez sih nkꞌunudooznih, syeꞌ ꞌalha Esau tila ꞌintꞌoh.”
22ꞋEt Jacob dubá Isaac yuzih neninya ꞌinkꞌez yukꞌunudilhni ꞌinkꞌez ꞌutni, “Nyiz yailhduk, ꞌet Jacob ooyiz ꞌutni, ꞌet hoontsꞌi ndi nla ꞌi Esau oola ꞌuntꞌoh.” 23ꞋInkꞌez ꞌaw nalhuyóoltsꞌulh, nyoo oola dughai Esau oola kꞌunꞌa, ꞌinka soo hoonzoo-un be ubulh yalhduk. 24ꞋInkꞌez ꞌutni, “ꞋAlhaꞌ eh syeꞌ Esau ꞌintꞌoh?” “A,” yulhni.
25ꞋInkꞌez ꞌutni, “Szih neninꞌaih nyoo syeꞌ yanghan-i, ꞌi sih oosꞌalh ꞌinkꞌez ndi szul be soo hoonzoo-un ngha hóotaltsꞌulh sih.” Yuzih neꞌninkai ꞌinkꞌez yanꞌal ꞌinkꞌez tsꞌekoo tooꞌ cha yugha nilhdzo ꞌinkꞌez ꞌi cha yitnaiꞌ.
26ꞋEt oobá Isaac ꞌuyulhni, “Syeꞌ szih neninyaih ꞌinkꞌez nasudintsꞌoos.”
27ꞋInkꞌez yuzih neninya ꞌinkꞌez naiditsꞌooz ꞌinkꞌez nyoo naih yunahoolhtsun ꞌinkꞌez soo hoonzoo-un ootlꞌa ookat, ꞌinkꞌez ꞌuyulhni,
“ꞋAlhaꞌ soo tsꞌihꞌun syeꞌ ꞌaw hukwꞌunꞌa oonawhultsun,
ndai la Moodihti (Yahweh) tlꞌo kꞌut soo hoonzoo-un whulhtsih.
28ꞋEt huwa Yakꞌusda (Elohim) yakꞌuz nanaduldzoh-i,
ꞌi ngha yolhdzeh ꞌinkꞌez ndi yun kꞌut ndai la nzoo-i tsꞌiyawh cha,
ha nuyeh cha ꞌinkꞌez tsꞌekoo tooꞌ cha lhai ꞌi ngha yolelh.
29Dune cha nyunat neꞌhootꞌen ꞌinkꞌez didohne cha mba nacha hunooldulh.
Nyulhutsinke cha bumoodih ꞌonleꞌ,
ꞌinkꞌez nloo buzkeh, ꞌenne cha mbut nacha hunooldulh.
Mbene la nkꞌehuyihne ꞌenne cha bukꞌehoodeh,
mbene la soo hoonzoo-un ntsꞌun hutizooꞌ,
ꞌenne cha soo hoonzoo-un bugha hóotaltsꞌulh.”
30ꞋEt ꞌuhooja Isaac, Jacob yuba soo hoonzoo-un za ootlꞌa ookat ꞌetsul ꞌudija, ꞌinkꞌez Jacob ꞌawhuz nꞌaz nalhtusdai, ꞌet Esau bulhutsin daninya ndai la yuka ꞌitꞌen-i bulh. 31ꞋEn cha ndi tꞌalh-i nzoo-i ꞌuyinla ꞌinkꞌez dubá yughu daininkai ꞌinkꞌez dubá ꞌuyulhni, “Sbá dudoyaꞌ ꞌinkꞌez ndi ooyeꞌ yuzilhghi-i yooꞌalh, ꞌet la nzul be soo hoonzoo-un sgha hóotaltsꞌulh.”
32ꞋInkꞌez oobá Isaac ꞌuyulhni, “Mbe inli whe ꞌintꞌoh?” ꞋEt ꞌuyulhni, “Nyeꞌ ꞌustꞌoh. Nyeꞌ ꞌudetso-un Esau.”
33ꞋEt Isaac soo tube cho ꞌet ditlut ꞌinkꞌez ꞌutni, “Mbe ꞌuja khuna-i yuzilhghi-i ꞌinkꞌez sghu daininkai? Tsꞌiyawh usꞌal dantanyalh whutso ꞌinkꞌez ꞌen soo hoonzoo-un ootsꞌun ꞌuszooꞌ. ꞋInkꞌez ꞌalha ꞌen soo cho oobulh ꞌuwhutatꞌelh.”
34ꞋEt Esau dubá ooghuni yudantsꞌo whe soo ꞌultus-un intse ꞌinkꞌez dubá ꞌuyulhni, “Sbá si cha O sbá soo hoonzoo-un sghá holtsꞌit!”
35ꞋEt hoontsꞌi ꞌuyulhni, “Nyulhutsin whunutꞌiꞌ ꞌi be sghu daninya ꞌinkꞌez ndi mba soo hoonzoo-un ngha hóotaltsꞌulh, ꞌi yilhchoot.”
36ꞋInkꞌez Esau ꞌutni, “ꞋAlhaꞌ ꞌi be Jacob ꞌuyulhni, ꞌawet nat ꞌusinla, ꞌudechoo ndi stsꞌu oozinzi-i cha sghu yilhchoot ꞌinkꞌez whunilhꞌen ꞌandit be soo hoonzoo-un sgha hóotaltsꞌulh, ꞌi cha yilhchoot!” ꞋInkꞌez ꞌutni, “ꞋAw eh ꞌuyoo soo hoonzoo-un sgha hóotaltsꞌulh sba lhintꞌih?”
37ꞋEt Isaac ꞌen Esau ꞌuyulhni, “A, nyumoodih susi. Bulhutsinke ꞌenne cha hibut neꞌtitꞌen whuzusi. Ha nuyeh cha ꞌinkꞌez tsꞌekoo tooꞌ cha tsꞌiyawh ꞌi oogha inusla. Syeꞌ, ndet mba dawhutislelh?”
38ꞋInkꞌez Esau dubá ꞌuyulhni, “Sbá, ꞌilho soo hoonzoo-un za ꞌintꞌi eh? Sbá si cha O sbá soo hoonzoo-un sgha hóotaltsꞌulh!” ꞋInkꞌez Esau tube cho whenintse.
39ꞋEt Isaac oobá ꞌuyulhni,
“Whunilhꞌen hoontꞌiꞌ-un ndi yun kꞌut nzoo-i whutaleh,
ꞌinkꞌez ndo yakꞌuz naduldzoh-i ꞌi cha tantꞌelh.
40Nla luzti ꞌi be hutanalh ꞌinkꞌez nyulhutsin ooba ꞌutantꞌelh.
ꞋInkꞌez ꞌuwhutanelh mba wheꞌ hoontꞌoh hooloh suliꞌ de,
ndai la ntsꞌilchun ye yoontun-i kꞌutanyus.”
41ꞋEt huwa Esau, Jacob yutsꞌu dutni ndai la yube soo hoonzoo-un oogha whútiltsꞌulh, yilhchoot, ꞌinkꞌez Esau dudzi yo tsꞌe ꞌutni, “Sbá ookꞌeni whuntidleh-un ꞌawet nilhdukw, ꞌet de Jacob sulhutsin tuzisghelh.”
42ꞋInkꞌez Esau ooghuni ꞌudetso ooyaz-un Rebekah hidaniꞌ. ꞋEt Rebekah Jacob ꞌanih yudaniꞌ ꞌinkꞌez ꞌuyulhni, “ꞋAlhaꞌ nyulhutsin Esau nyutuzilhghelh ꞌet whe hazih kꞌenaꞌdunitꞌah. 43ꞋEt huwa syaz sghuni ookꞌoh tsꞌe ꞌineh. Dudinyaih ꞌinkꞌez sulhutsin Laban, Haran whutꞌi-un, ꞌen ootsꞌilgih. 44ꞋInkꞌez oozih sinda, ꞌatsulyaz nyulhutsin ye hunilchꞌe-i gak naoodleh sih. 45Nyulhutsin ye hunilchꞌe-i nchꞌaz naꞌootneh, dainla la whunaoodilhnoh de, ꞌet sih nka nawhutoosꞌa ꞌinkꞌez whusanaoonjaꞌ. ꞋEt di ha nyun cha nkꞌeni untisleh ꞌilhudzin za?”
46Rebekah ꞌen Isaac ꞌuyulhni, “ꞋAwet tube be khúsna-un be nenisai, be khúsna-un be nenisai ndunne Heth butseꞌke kꞌuz. Ndunne ndi yun kꞌut whutꞌenne whutseꞌ leꞌ hintꞌoh. ꞋEt Jacob, ꞌen Heth butseꞌ ghusda te, ꞌet dantꞌi whe be khúsna-un sba ooleꞌ ha?”
Currently Selected:
Genesis 27: crx
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.