YUHANI 18
18
Muzio wa Insa
(Mat 26:47-56; Mar 14:43-50; Luk 22:47-53)
1Ɓaanda arongoa trongo zile, Insa alawa andre na maswihaɓa yahe nyambo ya muro muhavu wa Kedroni, v̄ahanu v̄waka kav̄a. Angia v̄ale na maswihaɓa yahe.
2Yudasi, ule atsomuv̄iriao nyuma, akov̄ujua wajau, mana Insa na maswihaɓa yahe wakoka na ungulidzana v̄ale. 3Ɓas, Yudasi av̄ingi fungu la madjeshi, na magogezi yav̄elehwa na yaMatolezi Maɓole ya Masadaka|Mutolezi-Masadaka v̄umoja na watru wa ishama ya Mafarisayo, wawaswili v̄ale na magandile, zizinga za moro, na zombo za kondro.
4Insa iv̄o akojua piya trongo zakoja zimupare, atsengea, awadzisa: «Mbani ɗe mumuzunguhao?»
5Wamudjiɓu: «Insa wa Nazareti.»
Ɓas Insa awaambia: «Ɗe wami-wami.» Na v̄ale Yudasi, ule atsomuv̄iriao nyuma, aka na wao. 6Wakati Insa awaambia: «Ɗe wami», warudi nyuma, wawu v̄otsi.
7Awadzisa raha: «Mbani ɗe mumuzunguhao?»
Wamudjiɓu: «Insa wa Nazareti.»
8Insa adjiɓu: «Tsimuambiani amba ɗe wami. Neka wami ɗe munizunguhao, namulishe wanu wandre dzawo.» 9Arongoa trongo ile pare urongozi unu aka aurongoa utsimidzihe: «Tsalatsa ata moja hari mwa wale waniv̄awo.»
10Simoni Monye akana upanga; ɓas aurenge, areme murumizi wa uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka, ata amukutrua likio la hume. Murumizi ule akohiriwa Malkusi.
11Sa ile Insa amuambia Monye: «Rudisa upanga waho mufukoni hawo! Hali tsitsonwa ishikombe Ɓaɓa aniv̄a ninwe?»
12Ɓas, v̄ale lifungu la madjeshi na umuɓole wawo, v̄umoja na yamagogezi wa Mayahudi wamusiki Insa, wamufungu. 13Wamuv̄ingi raɓuzi ha Anasi, mana aka ɓamuhe wa Kayafasi, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka mwaha ule. 14Na Kayafasi ɗe aka av̄a Mayahudi sariɓu lini: «Ya afudhwali mutru moja ufa ha ufayidisha uumati.»
Monye asumuhara Insa
(Mat 26:69-70; Mar 14:66-68; Luk 22:55-57)
15Simoni Monye na swihaɓa langina wamuɗungu Insa. Swihaɓa lile lakojulihana na uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Mutolezi-Masadaka; ɓas, angia na Insa moni na umuraɓa wa uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka. 16Ɓadi Monye aɓaki v̄ondze kariɓu na umulongo. Swihaɓa langina lile lakojulihana na uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka alawa, andre ahadisi na mugogezi-mulongo mutrumushe, ata amuv̄irisa Monye.
17Sa ile murumizi mutrumama mugogezi ule amuambia Monye: «Wawe wajau tsi swihaɓa la mutru ule?»
Arongoa: «Tsisi.»
18Na v̄ale warumizi na yamagogezi waka wavudzu moro wakohora, mana v̄uka ɓaridi. Monye aka na wao, akohora wajau.
uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka asumutafiti Insa
(Mat 26:59-66; Mar 14:55-64; Luk 22:66-71)
19Ɓasi uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka amutafiti Insa ju la maswihaɓa yahe na umusomo wahe.
20Insa amudjiɓu: «Tsilagua ha hadhwira na idunia. Ha dahari nakosomedza moni na Nyumba ya Uswali, na iNyumba Ndzitwaharifu, v̄ahanu piya Mayahudi yangulidzanao, tsena tsarongoa ata trongo sirini. 21Manatrini munitafitio? Izo nazirongoa, namudzise wao wanikia. Wasujua izo narongoa.»
22Urongoa yahe zile, moja mengoni mwa yamagogezi yaka v̄ale amureme pi Insa ha umuambia: «Iyo ɗe inamuna umudjiɓuo uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka?»
23Sa ile Insa amudjiɓu: «Neka tsirongoa nnayi, nieledze imbovu nairongoa. Ɓadi neka tsirongoa ha uzuri, manatrini uniremao?» 24Ɓas v̄ale Anasi amuv̄eleha na zingwe ha Kayafasi, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka.
Monye asumuhara tsena Insa
(Mat 26:71-75; Mar 14:69-72; Luk 22:58-62)
25Simoni Monye aka v̄ale, akohora. Ɓas, watru wale wamuambia: «Wawe wajau tsi swihaɓa lahe?»
Ɓadi ahana ha urongoa: «Wami tsisi.»
26Moja wa warumizi wa uMuɓole wa ya Matolezi-Masadaka, mudjemaza wa ule Monye aka amukutrua likio, amudzisa: «Afa tsaka nahuona mwa na waye kav̄ani hule?» 27Ɓadi Monye ahana raha. Sa na isa ile v̄uyihi kukuyi.
Insa asuv̄ingwa mbeli za Ɓilatusa
(Mat 27:1-2,11-31; Mar 15:1-20; Luk 23:1-5,13-25)
28Asuɓuhi ya handra, wamurenge Insa ha Kayafasi, wamuv̄ingi hari mwa inyumba ya uwakala. Wao wenyewe kawangia moni na inyumba ya wakala ile, pare wasunagisishihe, ne waɗye Unahanizi wa uMutupio|unahanizi. 29Ɓas, wakala Ɓilatusa andre awapara v̄ondze hule, awadzisa: «Trini ɗe musingidziao mutru unu?»
30Wamudjiɓu: «Na djeli mutru unu kaka murendra-mbovu, karatsohuv̄ingiawo.»
31Ɓas v̄ale Ɓilatusa awaambia: «Namumurenge wanyu wenyewe, mumuhukumu ulawana na iSharia yanyu.»
Sa ile Mayahudi wamudjiɓu: «Wasi karisina ruhusa ya uula mutru.» 32Izo zihidjiri pare utsimidzihe urongozi Insa aka aurongoa ha uonesa ufa jeje akondrofa.
33Ɓilatusa angia raha moni na inyumba ya wakala ile, amuhiri Insa, amuambia: «Wawe ɗe mufalume wa yaMayahudi?»
34Insa amudjiɓu: «Hali ha iwawe yaho ɗe urongoao trongo iyo, au v̄wa wangina wahuambia trongo zanihusu?»
35Ɓilatusa amudjiɓu: «Hali wami Muyahudi mwa? iNishani yaho na yaMatolezi Maɓole ya Masadaka wahuv̄eleha mihononi hangu. Trini ɗe waifanya?»
36Insa adjiɓu: «Ufalume wangu tsi wa ulemengu unu. Na djeli ufalume wangu uka wa ulemengu unu, warumishi wangu watsoniwanilia, ile nasuv̄elehwe mihononi ha Mayahudi. Ɓadi v̄anu, ufalume wangu tsi wa ulemengu unu.»
37Ɓas, Ɓilatusa amuambia: «V̄av̄o wawe mufalume?»
Insa adjiɓu: «Wawe ɗe uirongoao, wami mufalume. Wami tsidzalwa, tsija ulemenguni v̄anu, ɗe ha wami ulawia ushahidi ukweli. Mutru yotsi alio wa ukweli, uvulishia ji langu.»
38Ɓilatusa amudzisa: «Ukweli ɗe uv̄i?»
Ɓaanda arongoa zile, alawa tsena, andre apara yaMayahudi, awaambia: «Wami tsisuona ata kosa haheju. 39Ɓadi iv̄o ilio udzevu hanyuju amba wami umuɓuliani mutru wakati wa Unahanizi wa uMutupio, v̄av̄o musutsaha nimuɓuliyeni umufalume wa yaMayahudi?»
40Ɓas, washelemedza raha: «Ata hata tsi waye! Ɓadi ɗe Ɓaraɓasi!» Na v̄ale Ɓaraɓasi waye, aka murav̄izi.
Currently Selected:
YUHANI 18: swb
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.