MAV̄INGIZI-RISALA 27
27
Ɓaulusu asuv̄elehwa Romu
1Wakati isatua yarengwa amba ritreke rendre Italiya, wamudhwaminisha Ɓaulusu na ɓaãdhwi ya wafungwa wasalia ha mutru akohiriwa Yuliyusu, dhwamana wa fungu la madjeshi miya la iaskari ya Kaiswara. 2Ripashia djahazi la shi Adiramito laka tayari litreke ukaɓili ɓandari za Aziya, rifotsoha. Aristarkusa, Mutesalonika wa itsi ya Makadoniya, aka na wasi.
3iSuku yaɗunga, ripahwa Sidoni. Yuliyusu amurendre Ɓaulusu zema, amuruhusu andre aone wandzani wahe, ile apare musada wawo. 4Ulawa yatru v̄ale, riv̄iri ha urambadzia ishisiwa ya Kupro, mana zipev̄o zika kinyume. 5Ɓaanda rav̄iria iɓahari ya Silisiya na Pamufiliya, riwaswili Mira hari mwa liɓavu la Lisiya. 6Hule, iv̄o dhwamana wa madjeshi ule apara djahazi la shi Aleksandriya lakwendra Italiya, ariv̄ahidza. 7Hari mwa suku nyengi ritreke v̄olev̄ole, ata ha udziro ɗe rawaswili hari mwa iɓandari ya Knidu, v̄ulio amba ipev̄o kayaruhusu raɗunga indzia yatru ile; ɓasi riv̄iria ishisiwa ya Kreti, uv̄andre wa irasi ya Salmoni. 8Ha udziro riirambadzia, ata riwaswili v̄ahanu v̄uhiriwao Ɓandari Ndzuzuri, kariɓu na liɗago la Lasiya.
9Wakati mwengi uka uv̄iri, na umusafara wakwendra na uzidi uka hatwari, mana isuku ɓole ya ufunga madza ika iv̄iri. Iyo ɗe imana ata Ɓaulusu atahadharisha watru ha zini: 10«Wananyangu, nisuona amba musafara watru ulawa v̄anu utsoka hatwari na hasara nyengi za yimidzo na lidjahazi, wala tsi tu, ɓadi ata zinafusi zatru.» 11Ɓadi dhwamana wa madjeshi ule akoamini yamarongozi ya muv̄ingizi-djahazi na ya umonyewe, rahana ya Ɓaulusu. 12Ha iv̄o iɓandari ile kayaka ndjema ya uv̄itsa wakati wa ɓaridi, wengini mwawo waono afudhwali walawe v̄ale, ile neka iyo trongo mukinishiha, wawaswili Fonikiya, ɓandari ya ishisiwa ya Kreti yakaɓili swihilini mwa jua la utswa, na kiɓulani mwa jua la utswa, pare wav̄itse wakati wa ɓaridi hule.
Pev̄o ɓole ɓaharini
13Wakati mwana pev̄o mwambamba wa swihilini aandrisa uvuma, wafikiri amba mataradjio yawo yarengelea. Ɓas wahedza inanga, amwesa warambadzia ishisiwa ya Kreti. 14Ɓadi kayahoma v̄uhimi pev̄o kali yakohiriwa Eurakilo, iwajilia ha ulawa shisiwani. 15liDjahazi liv̄ingwa ata kalakoshindra lakingia ipev̄o; ɓas ridzilishi rendre molea. 16Wakati rakov̄ira uv̄andre wa utsini wa mwana shisiwa ahiriwao Kauda ile riɓamiye na ipev̄o, rakotaãɓiha ha kusudi usalimisha umwana laka wa lidjahazi. 17Ɓaanda av̄ahidziwa, wahodarisha lidjahazi ha ulihaza na ngwe; ha iv̄o wakoria lasendre lafuha hari mwa iSirti, walembedza inanga, pare wav̄ingwe na ipev̄o. 18Rangu ilio amba rika riv̄ondrwa ha nguvu na ipev̄o, isuku ya v̄ili wapulisa yimidzo ɓaharini. 19Ata isuku ya raru, ha yimihono yawo, walatsa zizombo za lidjahazi. 20Hari mwa suku nyengi lijua na zinyora kazariv̄enushia na ipev̄o yakovuma ha nguvu, ata mwisoni rika rilawa tama ya uhuyiwa.
21Iv̄o ilio amba ina muda karaka raɗya, Ɓaulusu ahimi hari-hari na wao, awaambia: «Wandzani wangu, ika afudhwali munivulishiye, mwasulawiye iKreti, ile mutraliye maondo yanu na zihasara zini. 22Ɓadi av̄asa nisumumiani muke na ɓari, mana kav̄utsolatsiha ata roho moja hari mwanyu, lidjahazi tu ɗe litsopoteao. 23Mana uku v̄anu v̄univ̄enushia malayika ya Mungu alio amba wami wahe, tsena nisumurumishia. 24Iniambia: ‹Usuriye Ɓaulusu, ulazimu uv̄ire hari mwa minamuzi ya Kaiswara#27:24 Kaiswara: Yaãni, ɗe umufalume wa Romu., na tsio Mungu asuhudjaãlia roho za piya wao watrekao na wawe.› 25Ha izo wandzani wangu, namudzitriye ɓari, mana tsina uaminifu na Mungu amba trongo zitsov̄ira mauri ɗe inamuna naambilwa. 26Ɓadi irilazimu rifuhe hari mwa shisiwa.»
liDjahazi lisuangamia
27iSuku ya kumi na nne, mukaɓala wa sa ya sita za uku, wakati ulio amba rakov̄ingirisiwa hari mwa iƁahari ya Adriya, maɓaharia wamaezi mauri rakokuruɓia shiv̄andre ya tsi. 28Wav̄imi uule wa yamaji, ɓasi wapara ziv̄imo shirini#27:28 ziv̄imo shirini: V̄anu risurongoa mukaɓala wa metera thalathini na saɓa.. Ha mbeli mwanapav̄i, washukidza tsena ishiv̄imo, wapara uule wa kumi na tsano#27:28 ishiv̄imo... wa kumi na tsano: Yaãni, mukaɓala wa metera shirini na saɓa.. 29Ha uria wasuje wafuha mav̄angani, washukidza nanga nne unyuma na lidjahazi, amwesa wakotama uku ushe ha upesi. 30Ɓadi iv̄o yamaɓaharia wakozunguha ndzia ya utrala lidjahazi, washukidza umwana laka ɓaharini ha ufanya mauri watsaha washukidze zinanga za mbeli. 31Sa ile Ɓaulusu amuambia dhwamana ule na yamadjeshi: «Neka watru wale kawaɓaki moni na lidjahazi, kamutsoshindra mwahuyiwa.» 32Ɓas, madjeshi yale yakutrua ngwe za ilaka ile, amwesa wailishi ipuliha.
33Wakati uku waka kariɓu na usha, Ɓaulusu atria ɓari piya watru waɗye shahula ha uwaambia zini: «Leo ɗe isuku ya kumi na nne mulindrao ɓila uɗya, kamwarenga shitru itsokao yotsi. 34Ɓas nisumumiani muɗye mwana shahula, mana iyo ya muhimu ya wanyu uhuyiwa. Kav̄usi ata moja mengoni mwanyu amba undra wa nyole moja shitswani hahe utsomulatsishia.» 35Ɓaanda arongoa namuna ile arenge dipe, amwesa amuhimidia Mungu mbeli zawo piya, alikutrua, aandrisa uɗya. 36Ɓas, piyawo wangia ɓari, ata waɗyi wajau. 37Moni na lidjahazi rika djimlani watru miyateni wa saɓwini na sita. 38Wamokura v̄ale, waãgusa lidjahazi ha ulatsa ɓaharini piya umurama-mutsa#27:38 umurama-mutsa: iShigiriki v̄anu isurongoa aina ya mbia kayaparihana hatru hunu. Shifarantsa isurongoa blé, Shingudja isurongoa nafaka..
39Uku wamosha, kawakojua ishiv̄andre ya tsi ile, ɓadi iv̄o waona goɓea la mutsanga, warenge ãzima ya uendra wafuhadze lidjahazi hule, neka watsoshindra. 40Waɓulia zinanga, wazilishi zipulihe majini, na wakati ɗe uwo-uwo waɓulia yamafundro ya usikani. Amwesa wahedza tranga la mbeli, ile lipare iyahumu ya ipev̄o, iwafuhadze. 41Ɓadi wahea hari mwa fungu la mutsanga, wafuhadza lidjahazi; imbeli yendre isama, na inyuma yakotsapulwa na zinguvu za yamaluja.
42yaMadjeshi yakana fikira ya uula uwafungwa, ile v̄wasuke ata moja atrala ha uyela. 43Ɓadi dhwamana ule akotsaha amuhuyi Ɓaulusu, awazia utria ndziani nia yawo ile. Aãmurisha wao wakojua uyela washuke majini kadimu, amwesa waheye v̄otsi, 44na uwasalia ɗe ha usika mbao au yamav̄aru ya lidjahazi. Ɓas, ɗe ha inamuna ile ɗe piyawo wasalimishiha, wawaswili hari mwa ishiv̄andre ya tsi.
Currently Selected:
MAV̄INGIZI-RISALA 27: swb
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.