Markus 15
15
Dit 15. Capitel.
1En dålkenst ön Miärnem höld di Opperpröster Råd me di Olderlid en Skreftlirten, diärtö di hile Råd; en boand Jesus, en fört höm hen, en aurlöwert höm ön Pilatus.
2En Pilatus fraget höm: Best dü di Juden jår Könning? En hi swåret, en said tö höm: Dü saidst et.
3En di Opperpröster beskildjigt höm foar vuul; mar hi swåret ek.
4En Pilatus fråget höm weder, en said: Swårest dü nönt? Hjerst dü, hü hart ja di önklage.
5Mar Jesus swåret nönt moar; sadat Pilatus sik uk diäraur forwundert.
6En hi pleid ön-t Poaskfest jam jen van di Gefangenen loas tö iwen; welk ja forlangt.
7En diär wiär jen, hi hjit Barabbas, gefangen me di üder Aprörmåkers, diär ön di Aprȫr en Mūrd begingen hed.
8En dit Volk ging âp, en boad; dat hi dö måt, üs hi pleid tö dön.
9Mar Pilatus swåret: Wel I hå, dat ik ju di Juden jår Könning loas iiw?
10For hi wust, dat di Opperpröster höm üt Nid aurlöwert hed.
11Mar di Opperpröster hitseten di Kär ap tö beden, dat hi vūl lewwer jam Barabbas loas let måt.
12Mar Pilatus swåret weder, en said tö jam: Wat wel I da hå, dat ik dö skel me höm, diär I beskildige, dat hi di Juden jår Könning es?
13Ja rööp weder: Krütsige höm!
14Diär said Pilatus tö jam: Wat Arigs heed hi da dön? En ja rööp jit vuul moar: Krütsige höm!
15Mar Pilatus wil-t di Kär tö Wel dö, en jåw jam Barabbas loas; en aurlöwert jam Jesus, dat hi gisselt en krütsigt wåd.
16En di Krigsknegter fört höm iin ön di Gerigtssål, en rööp di hile Kär töhop.
17En toog höm en Purpurmantel ön, en flegt höm en Kron van Tūrner, en säät höm di üp Haud.
18En begent höm tö gröten: Wiis grȫt, dü Juden-Könning!
19En ja slog höm üp Haud me en Reidstok, en bespüttet höm, fääl ön Knebiner voar höm, en bödigt tö höm.
20En diär ja höm forspottet hed, noom ja höm di Purpurmantel of, en toog höm sin ein Kloader weder ön, en fört höm üt, dat hi krütsigt wåd.
21En ja twōng jen, diär voarbi ging, bi Noom Simon van Cyrene, diär van Mark kam (hi wiär en Våder tö Alexander en Rufus) dat hi höm dit Krüts drog.
22En ja brågt höm hen tö di Plåts Golgatha; dit es aursäät: Haudskroksteid.
23En ja död höm Wīn me Mirhen tö drinken; mar hi noom nönt diärvan.
24En diär ja höm krütsigt hed, dilet ja sin Kloader, en lottet diär om, wat Ark hå skuld.
25En hat wiär om en Klok tri, diär ja höm krütsigt.
26En diär wiär bowen aur höm skrewwen, hurfoar em höm Skild jaaw: Di Juden-Könning.
27En ja krütsigt me höm tau Mūrdigers; jen tö sin rogt Hund, en jen tö sin left Hund.
28Diär kâm di Skreft tö folling, welk said: Hi es tö di Mesdådigen rekent.
29En danen, diär voarbi ging, forspottet höm, en skoddet di Hauder, en said: Fui di, skamme di wat, dü wedt di Tempel diälbrēk, en ön tri Dagen weder âpbeg.
30Help di nü sallew, en kom diäl van-t Krüts.
31Alliksa di Opperpröster önder arküder forspottet höm, me samt di Skreftlirten, en said: Hi heed Üdern holpen, en kjen höm sallew ek help.
32Es hi Christus, en Könning ön Israel, da kom hi nü diäl van-t Krüts, omdat wü se en liiw mai. Uk danen, diär me höm krütsigt wåd, smoait höm.
33En diär di Klok aur sogs wiär, wåd-t en Junkens aur dit hile Lönd tö hen om en Klok nigen.
34En om en Klok nigen, rööp Jesus gurtem, en said: Eli, Eli, lama asabthani! dit hjit aursäät: Min Gott, min Gott, hurom heest dü mi forletten?
35En Sommen van danen, welk diärbi stönd, diär ja dit hjert said: Sé, hi rǟpt Elias.
36Da lööp er jen hen, en felt en Swåmp me Ötj, en stak di üp en Reidstok, en jaaw höm tö drinken, en said: Hoald stel, let üs se, of Elias komt, om höm of tö nemmen?
37Mar Jesus rööp me en gurtem Stem, en skääd of.
38En di Voarhang ön di Tempel reew ön tau Stekken, van bowen of bet tö bidiäl.
39En di Haudman, welk diärbi stönd, lik aurvoar höm, en saag, dat hi sa rööp en ofskääd, said: Wårelk, di Mensk es Gottes Seen.
40En diär wiär ek Wüffen; welk dit van firens önlukket; mung danen wiär Maria Magdalena, en Maria, di Moder van di litj Jakobus en Joses, en Salome.
41Ja wiär höm eterfölligt, en diär hi ön Galiläa wiär, hed ja höm betinet, en vuul Üdern, diär me höm ap jen Jerusalem gingen wiär.
42En ön Indjnem, aurdat et di Röstdai wiär, welk es di Voarsabbat,
43Da kam Joseph van Arimathia, en iärlik Rådman, diär uk Gottes Hemmelrik forwagten wiär; hi wåget et, en ging iin tö Pilatus, en boad om di Likhäm van Jesus.
44En Pilatus forwundert sik, dat hi al doad wiär, en rööp di Haudman, en fråget höm, of hi al läängst stürwen wiär?
45En diär hi sik erkindigt hed bi di Haudman, jåw hi Joseph di Likhäm.
46En hi kopet fin Lennen, en noom höm of, en wölet höm iin ön di lennen Blag; en leid höm ön en Grēw, wat ön en Stinklep hauen wiär, en wiäldert en Stin voar di Iingang tö dit Grēw.
47Mar Maria Magdalena, en Maria Joses lukket tö, hur hi henleid wåd.
Currently Selected:
Markus 15: NFNT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)