Chiyambo 46
46
Yakobe wasikiya ku Egipiti
1Viyo Yisraele wangusoka lwendo lake pamoza ndi vyose vyenivyo wenga navyo, ndipo wanguza ku Beresheba, ndipo wangusaska visopo kwaku Chiuta wa awiske Yisaki. 2Ndipo Chiuta wangukamba ndi Yisraele mu vyakuwona vya usiku ndi wanguti, “Yakobe, Yakobe,” ndipo iyo wanguti, “Ndine nde pano.” 3Viyo wanguti, “Ndine Chiuta, Chiuta wa ausu; ungopanga cha kusikiya ku Egipiti; pakuti kwenikuwa ndakukuchita mtundu ukuru. 4Ndikarutanga nawe ku Egipiti, ndipo so ndazamukukuwezge so kuno; ndipo janja laku Yosefe lamujara maso ghako.” 5Sono Yakobe wangusoka pa Beresheba; ndipo ŵana ŵaku Yisraele ŵangunyamuwa uskeu, malitema ghawo, ndi ŵawoli ŵawo, mu magareta ghenigho Farao wangutuma kwachiŵanyamuliyamo. 6Wanguto so ng'ombe zawo, ndi vinthu vyawo, vyenivyo ŵangutataliya mu charu cha Kanani, ndipo wanguza mu Egipiti, 7Yakobe ndi mphapu yake yose pamoza nayo, ŵana ŵake ŵanthurumi ndi ŵana ŵanthurumi ŵa ŵana ŵake ŵanthurumi pamoza nayo, ŵana ŵake ŵanthukazi, ndi ŵana ŵanthukazi ŵa ŵana ŵake ŵanthurumi, mphapu yake yose wanguza nayo pamoza muEgipiti. 8Sono yagha ndi mazina gha mphapu yaku Yisraele, wo ŵanguza mu Egipiti, Yakobe ndi ŵana ŵake ŵanthurumi. 9Rubene waumwali waku Yakobe, ndipo ŵana ŵanthurumi ŵaku Rubene, Hanoki, Palu, Hezironi ndi Karimi: 10Ŵana ŵanthurumi ŵaku Simeoni, Yamuele, Yamini, Ohada, Yakini, Zohara, ndi Shaulu, mwana munthurumi wa munthukazi wa muKanani. 11Wana ŵanthurumi ŵaku Levi: Gershoni, Kohata, ndi Merana. 12Ŵana ŵanthurumi ŵaku Yuda: Ere, Onana, Pereze, ndi Zera (kweni Era ndi Onana ŵangufwiya mu charu cha Kanani); ndipo ŵana ŵanthurumi ŵaku Pereze: Hezironi ndi Hamulu. 13Ŵana ŵanthurumi ŵaku Isakara: Otla, Puva, Yobo ndi Shimroni. 14Ŵana ŵanthurumi ŵaku Zebuluni: Serede, Eloni, ndi Yahalele. 15(Yaŵa mbana ŵanthurumi ŵaku Leya ŵeniwo wangupapa Yakobe mu Padani-aramu pamoza ndi mwana wake munthukazi Dina; wose pamoza ŵana ŵake ŵanthurumi ndi ŵana ŵake ŵanthukazi ŵenga machumi, ghatatu pachanya ŵatatu (33).) 16Ŵana ŵanthurumi ŵaku Gadi: Zifioni, Hagai, Shuni, Ezboni, Eri, Arodi, ndi Areli. 17Ŵana ŵanthurumi ŵaku Ashere: Yimuna, Yishiva, Yishivi, Beriya, ndi Sera mzichi wawo, ndipo ŵana ŵanthurumi ŵaku Beriya: Hebere, ndi Malkiele. 18(Yaŵa mbana ŵanthurumi ŵaku Zilpa, mweniyo Labani wangupaska kwaku Leya mwana wake munthukazi; ndipo yaŵa wangupapiya Yakobe, ŵenga chumi pachanya ŵankhonde ndi yumoza (16).) 19Ŵana ŵanthurumi ŵaku Rakelo muwoli waku Yakobe: Yosefe ndi Benjamini. 20Ndipo kwaku Yosefe mu charu cha Egipiti ŵangupapika Manase ndi Efraimu, ŵeniwo Asenata, mwana munthukazi waku Potifara mzukuru waku Ono, wangumupapiya, 21ndipo ŵana ŵanthurumi ŵaku Benjamini: Bela, Bekere, Ashibele, Gera, Namani, Ehi, Rosho, Mupimi, Hupimi, ndi Arda. 22(Yaŵa mbana ŵanthurumi ŵaku Rakelo ŵeniwo ŵangupapika kwaku Yakobe wose pamoza ŵanthu ŵenga chumi pachanya ŵanayi (14).) 23Ŵana ŵanthurumi ŵaku Dani: Hushimi. 24Ŵana ŵanthurumi ŵaku Naftali: Yahazele, Guni, Yezeri, ndi Shileme. 25(Yaŵa mbana ŵanthurumi ŵaku Bilha, mweniyo Labani wangupaska kwaku Rakelo mwana wake munthukazi, ndipo wangupapiya Yakobe ŵanthu ŵankhonde ndi ŵaŵi (7).) 26Ŵanthu wose ŵaku Yakobe wo ŵangusere mu Egipiti wo ŵenga mphapu yapa mtima wake, kwambura kusazgiyako ŵawoli ŵa ŵana ŵaku Yakobe, ŵenga machumi ghankhonde ndi limoza pachanya ŵankhonde ndi yumoza (66); 27ndipo ŵana ŵanthurumi ŵaku Yosefe wo ŵangupapika kwaku iyo mu Egipiti ŵenga ŵaŵi; ŵanthu wose ŵa nyumba yaku Yakobe wo ŵanguza mu Egipiti ŵenga machumi ghankhonde ndi ghaŵi (70).
Yakobe wakumana ndi Yosefe
28Wangutuma Yuda kumudanjiriya kwaku Yosefe, kwachiwoneka paurongo pake mu Gosheni; ndipo ŵanguza mu charu cha Gosheni. 29Sono Yosefe wangurongoso gareta lake la ufumu ndi wanguruta kwachikumana ndi Yisraele awiske mu Gosheni; ndipo wanguliriya pa khosi lake kwa nyengo yitali. 30Yisraele wanguti kwaku Yosefe, “Sono ndifwenge ŵaka, pakuti ndawona chisku chako ndi ndaziŵa kuti uchalipo wamoyo.” 31Yosefe wanguti ku ŵana ŵanyake ndi ku ŵamu nyumba ya awiske, “Ndirutenge ndi ndakumunene Farao ndamukuti kwaku iyo, ‘Ŵana ŵanyangu ndi ŵamu nyumba ya ada ŵeniwo ŵenga mu charu cha Kanani, ŵaza kwangu. 32Ndipo ŵanthu wo mbaliska pakuti ŵaŵa ŵakuŵeta ng'ombe, ndipo ŵaza ndi viŵetu vyawo, ndi miskambu yawo ndiso vyose vyo ŵe navyo.’ 33Wachikudanani Farao ndi wachiti, ‘Mlimu winu ngune?’ 34Imwe mwamukuti, ‘Taŵateŵeti ŵinu, te ŵakuŵeta ng'ombe kwamba ku uhurwa widu kufikiya kunu ku sono, tose ifwe ndi auskefwe nawo viyo,’ alinga kuti mujenge mu charu cha Gosheni, chifukwa mliska yose mbukazuzi ku ŵaEgipiti.”
Currently Selected:
Chiyambo 46: TongaMw
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi