麻耳谷攸編耶穌基督聖福音 3
3
1又復入㑹堂。而遇枯手之人。 2伊等窺其撒罷愈人否。欲譎之。 3耶穌謂枯手之人。汝起立在中。 4又問伊等。撒罷可行善乎。抑可行惡乎。可救命乎。抑可喪命乎。伊等嘿無言。 5耶穌環顧怒之。深憂伊等之心迷。謂人曰。汝伸手。其伸。而手即愈矣。 6法吏叟軰。與属黒落忒者。同謀議害亡之計。 7耶穌偕厥徒避于海。而自加里辣。及如達。衆從之。 8又自柔撒冷。自依督瑪。自若丹外。自近地落。及西童諸方。許衆䎹其行而来就之。 9即命厥徒。預備一船。欲用以免衆擁迫。 10葢多愈。致凢有傷者。咸趋㸃之。 11諸邪魔。一見。即伏其前。喊曰。 12尔為神之子。其警戒勿露之。 13且豋山。而召所願者皆来就之。 14使有十二偕之。欲使宣道。 15付之以愈疾病逐魔之權。 16曰西滿。名之伯多羅。 17雅各伯。責伯陡子。與若翰。雅各伯弟。名之博搦熱。#3:17譯雷之子。 18又安德肋。斐理伯。巴多茂。瑪竇。多黙。雅各伯。阿耳阜之子。逹陡。西滿。加納穀者。 19及儒逹 依假掠付之者。 20且来屋裡。衆又集。致不暇飲食。 21其親䎹斯。出来捉之。葢曰。其已發癲矣。 22且自柔撒冷下来書士曰。其負白色卜。賴魔魁而逐魔。 23耶穌召之。以喻謂之。撒探焉能逐撒探。 24若國相間。必不能存。 25若屋相殘。亦不能保。 26且撒探若自攻擊。必不能立。而已卒矣。 27欲打入壯勇之屋。奪厥噐物。先必縛勇。方能刼其屋。 28我確語尔曹。人之諸罪諸譵可免。 29然譵神風者。永不免。必有永罪矣。 30葢伊等云其負邪魔矣。 31其母與弟兄至。立外。而使人召之。 32衆圍之時。或有報尔母。與弟兄。在外尋尔。 33荅之曰。誰為我母。誰為我弟兄。 34且環視圍之坐者曰。此乃我母。乃我弟兄。 35葢凢承行神之㫖者。即我弟兄。我姐妹。我母親也。
Currently Selected:
麻耳谷攸編耶穌基督聖福音 3: 白徐譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.