HECHOS 17
17
Tesalónica wathkiś ch'axmićha
1Neqhśtan Pawluźtan Silastan Anfípolis niźaśa Apolonia wathanaka nuź watchićha, neqhśtan Tesalónica watha irantichićha, xalla ni wathkiśiki ni judiu źoñinakaki tshi akhs qhuychiśtaćha. 2Niźaśa Pawluki ni śawatu jejś thuñi ni akhs qhuya oqhñipantaćha, niźaśa chheph śawatu tirapan oqhchićha, neqhśtan nïki khjirtikiśtan ni źoñinakźtan chiyassićha. 3Tuź khikan: Ni Mesiaski tikhśpantaćha, neqhśtan tikhźku jakatatśpantaćha xalla nuź ninakźkiś thaxśićha.
–Werhki ti Jesusiźkiśtanpachal chiyućha, xalla tïćha ni Mesiaski.
4Neqhśtan tshi qhaźultan judiu źoñinakaki kirïchićha, niźaśa ninakaki Pawluźkin niźaśa Silastan khissićha. Neqhśtan wakchi griego źoñinaka kirïchiśaqaśśa niźaśa Yöśkin amtatćha, niźaśa wakchi śuma mätaqanakami. 5Xalla niźtikiśtan ni ana kirïñi judiu źoñinakaki źaxwchićha, neqhśtan ninakaki ni kalliran oqhlayñi źoñinaka akhśićha, ni chawkh wathkiś ch'axmi päxu niźaśa aqacha päxu. Neqhśtan ninakaki Pawluźtan Silastan qhurkan Jasonź qhuya muyuntichićha, neqhśtan jesku ni źoñinakźkiś thäśxapa. 6Ans ni qhuykiś ana wathchićha, neqhśtan Jasón niźaśa tshi qhaźultan Yöś kirïchi jilanakźtan, ni chawkh wath jilirinakźkin qhawkan chhichchićha:
–¡Ti źoñinakaćha thappacha ti yoq źoñinakź quś kephźiñiki, niźaśa ti źoñinakaki ti wathkiś thonchićha. 7Niźaśa ti Jasonki ni źoñinaka tïź qhuykiś qhawśićha! ¡Thappacha tinakaki ni Cesarź lïnakaź aqćha, niźaśa tinakaki Jesús khita yaqha rey źelhćha khikan!
8Neqhśtan ti ćhhultaqinaka nonźku, ni źoñinakaki niźaśa ni jilirinakami muspa źaxwchićha. 9Neqhśtan ni Jasonki niźaśa ni yaqha jilanakźtan ninakźkiś pakchićha, neqhśtan ninakaki kuchśtaćha.
Berea wathkin Yöś śuma kintu parlita
10Neqhśtan ni wënpacha ni Yöś kirïchi jilanakaki, Pawluźkiś Silaskiś Berea watha ni orpacha oqax khichićha. Neqhśtan ninakaki ni watha irantiźku ni judiu źoñinakź akhs qhuy qhutñi oqhchićha. 11Xalla ti judiu źoñinakaki, ni Tesalónica źoñinakźkiśtan tshan thapa quśśiśtaćha, tinakaki thapa quśtan ni Yöś taqunaka katoqchićha, niźaśa śapuruź ni khjirtanaka cheratćha ninakaź chïta cheqpachapan nuź khiya khikan. 12Xalla neqhśtan wakchi źoñinaka Yöśkin kirïchićha, niźaśa wakchi griego źoñinaka kirïchiśaqaśśa, niźaśa śuma mätaqanaka niźaśa śuma luktaqanakami. 13Xalla neqhśtan ni Tesalónica wathchiś judiu źoñinakaki, ni Pawlu ni Berea wathkiś Yöś taqunaka palxaychi śiśku, ninakaki ni watha oqhchićha, neqhśtan ni źoñinakźkiś ch'axmi päyi qallantichićha niźaśa ni źoñinakźkiś aqacha pächićha. 14Neqhśtan ni Yöś kirïchi jilanakaki, ni Pawlu ni orapacha ni wathkiśtan qot ata oqax khichićha, ans ni Silastan Timoteoźtan ni Berea khita wathkiś eklichićha. 15Niźaśa ni Pawlu qhutśñi jilanakaki, Pawluźtan Atenas chawkh watha oqhchićha. Neqhśtan ninakaki tshi qiya śhikchićha Silas niźaśa Timoteoki nïźkin apurax thonla.
Pawluki Atenas wathkiśśa
16Xalla ni Pawluki ni Atenas wathkiś Silas niźaśa Timoteo thewźkan, ni chawkh wathkiś ni źoñiź päta yöśnaka śhipi cherźku añcha llakt'aśśićha. 17Xalla niźtikiśtan Pawluki ni judiu źoñinakź akhs qhuykiś ni judiu źoñinakźtan chiyassićha, niźaśa yaqhapa Yöś amtiñi źoñinakźtanami, niźaśa śapuru ni wath morkin akhsñi źoñinakźtan chiyasñitaćha. 18Neqhśtan tshi qhaźultan epicúreos t'aqkiśtan lï śiśñinaka niźaśa estoicos t'aqkiśtan lï śiśñinakaki Pawluźtan chiyasi qallantichićha. Niźaśa yaqhapanakaśti, tuź khetćha:
–¿Ćhhulkiśtan chï ti parlasxaraxo?
Niźaśa yaqhapanakaśti, tuź khetćha:
–Ti źoñiki ew yöśnakźkiśtan maśiñiźtaqaśśa.
Neqhśtan ni Pawluki ni Jesusiź śuma kintu maśintikiśtan niźaśa nïź jakatatśkiśtan, xalla niźtikiśtan ni źoñinakaki nuź khetćha. 19Neqhśtan ni źoñinakaki ni Pawlu Areópago khita yoqa chhichchićha, tuź khikan:
–¿Ti amiź ew thaxinśnaka śhiktaki, werhnakx śiśasaya? 20Niźaśa amki anawal taqunakam chïćha niźaśa werhnakki, qhaźtkhi ni taqunaka xalla nïl śiśpekućha.
21Niźaśa thappacha ni Atenas wathchiś źoñinakaki niźaśa neqhś qamñi yaqha wathchiś źoñinakami, tinakaki ni xaśta kintunakaqaś nonś niźaśa parliśqaś pekñitaćha.
22Neqhśtan Pawluki Areópago yoqkiś ninakź taypikiśtan tshitsićha, tuź khikan:
“Atenas wathchiś źoñinaka, thappacha anćhukki añcha kirïñil nayućha. 23Neqhśtan werhki ni anćhuka amtiś yoqanakkiś tshi altara wathchinćha, ti taqunaka khjirta: ‘Tshi ana paxta Yöś’. Niźaśa anćhukki ana paxźkuź amtićha, neqhśtan werhki xalla nïl anćhukakiś maśñi thonućha.
24“Xalla ni Yöśki ti yoqa pächićha niźaśa thappacha ti yoqkiś źelhñi ćhhultaqinakami, niźaśa nïćha ti tsewkta yoq Tataki niźaśa ti yoq Tatami. Ni Yöśki anaź ni źoñiź qhuyta timluran qamćha, 25niźaśa nïki anaź jëkhmi niźta ćhhulumi päñi pekćha, ans nïćha thappacha ućhumnakakiś źeti thäñiki, niźaśa ti kerami niźaśa thapa ćhhultaqinakami.
26“Niźaśa nïki tshi źoñźkiśtan, thappacha ti chawkh wathanaka pächićha, niźaśa thapa ti yoqkiś qamaxu; niźaśa nïćha anćhukakiś thapa ti yoqaran qamax khichiki, 27Yöśki anćhuk qhuraxu niźtanaka pächićha, niźaśa anćhukki nïź waćhasaćha, cheqpacha ni Yöśki śapamayni ućhumnakakiśtan anaćha aźkin. 28Niźaśa ućhumnakki Yöśkiś qamćha, niźaśa nïź khen qisqisinćhumćha niźaśa nïź khen ućhumnakki źelhćha; niźaśa anćhukakiśtan tshi qhaźultan khjirñinakaki tuź khichićha: ‘Ućhumnakki Yöśkiśtan oqinćhumćha.’ 29Niźaśa ućhumnakki Yöśkiśtan oqhñinaka, anaź ućhumnaka Yöś ni źoñiź päta qorkiśtan, niźaśa päśkiśtan uśh maśkiśtan pätanakkiś pinsasaćha, xalla tinakaki źoñinakź quś pektakama pätaćha. 30Niźaśa tuki tshi pacha Yöśki tiźtanaka päñinaka pertunchićha, xalla ni źoñinakaki anaź śiśatćha ćhhuluqat päćhani; niźaśa xaśiki Yöśki khićha thappacha ti yoqkiś qamñi źoñinakaki ninakź ujx pampachla, niźaśa Yöśkin qhutźla. 31Niźaśa Yöśki tshi thuñi uchchićha, xalla neqhśiki ti yoqkiś qamñi źoñinaka juchjiptayakićha nïź juchjiptayśtan, niźaśa ni Yöś illśta źoñźtan; niźaśa thappacha ućhumnakakiś Yöśki nïź illśta źoñźkiśtan thëśićha ni tikhśinakźkiśtan jakatatsqatkan.”
32Niźaśa ni tikhśinakźkiśtan jakatatś chïñi nonźku, yaqhapanakaki iñarchićha niźaśa yaqhapaśti, tuź khetćha:
–Werhnakki ti xarkin ti chïñi nonźnasaćha.
33Neqhśtan Pawluki ninaka ekchićha. 34Niźaśa yaqhapaśti ni Pawlu apśićha niźaśa Yöśkin kirïchićha. Xalla ti źoñinakźkiśtan tshaki Dámaris khitataćha, niźaśa tshïsuñaki Dionicio khitataćha, xalla tïki ni Areópago t'aqkiśtantaćha, niźaśa ninakźtan iya yaqha źoñinaka źelatćha.
Currently Selected:
HECHOS 17: CHIPBO
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.