YouVersion Logo
Search Icon

Marcos 11

11
REDADEIRO MENISTÉRIO AN JARUSALEN
Jasus entra an Jarusalen
(Mateus 21,1–11; Lucas 19,28–40; Juan 12,12–19)
1Quando yá stában acerca de Jarusalen, an pie de Betfagé i de Betánia ne l Cabeço de las Oulibeiras, manda dous de ls sous deciplos 2i diç-le: «Ide a aqueilha tierra que stá delantre de bós i mal apenas éntredes neilha achareis un burrico preso, que inda naide se chubiu anriba del; çprendei-lo i traiei-lo. 3Se alguien bos dezir: “Porque fazeis esso?”, dezi-le: “L duonho ten percison del i nistante l bai a mandar outra beç parqui.”»
4Eilhes alhá fúrun i achórun l burro preso na rue, delantre dũa puorta, nũa ancruzelhada, i çprénden-lo. 5Algues pessonas que stában eilhi dezírun-le: «Porque stais a sultar l burranco?» 6Eilhes respundírun-le tal i qual cumo le dezira Jasus i deixórun-los.
7Lhieban-le l burrico a Jasus, pónen-le la roupa porriba i chubiu-se anriba del. 8Muita giente stendiu la roupa ne l camino i outros galhos que cortában pul campo. 9I tanto ls que íban alantre cumo ls que benien atrás, gritában: «Houssana! Bendito seia l que ben an nome de l Senhor! 10Bendito, porque chegou l reino de nuosso pai Dabide. Houssana nas alturas!»
11I antrou an Jarusalen, ne l templo. Apuis de haber mirado todo alredror, cumo yá fura algo tarde, fui-se para Betánia culs doze.
La figueira maldezida i seca
(Mateus 21,18–19)
12A soutordie, quando salírun de Betánia, dou-le la fame. 13Ende, biu de loinge ũa figueira chena de fuolhas i fui-se alhá a ber se achaba algo; mas mal apenas chegou al pie deilha, nada mais achou que fuolhas, puis nun era tiempo de figos. 14Anton, agarrou i dixo-le: «Nunca mais naide coma fruito tou.» I ls sous deciplos oubien.
Jasus bota ls bendedores para fuora de l templo
(Mateus 21,12–17; Lucas 19,45–48; Juan 2,13–22)
15Chegórun a Jarusalen. Quando antrou ne l templo, ampeçou a ampuntar ls que stában a bender i a cumprar ne l templo i scacholou las mesas de ls que trocában denheiro i ls talhos de ls que bendien palombas, 16i nun deixaba a naide lhebar nada pul templo afuora. 17I ansinaba, dezindo-le: «Nun stá screbido: La mie casa será chamada casa de ouracion para todos ls pobos? Mas bós fazistes deilha ũa corriça de lhadrones
18Quando oubírun estas palabras, ls xefes de ls saçardotes i ls scribas buscában modo de lo matar, mas tenien miedo porque to la giente staba admirada cula doutrina del.
19Assi que bieno la tarchica, salírun para fuora de la cidade.
La bertude de la fé
(Mateus 21,20–22)
20A soutordie, pula manhana, al passar puli, bírun que la figueira staba seca até la raiç. 21Pedro lhembrou-se i dixo-le: «Mestre, mira, la figueira que amaldiçoneste secou-se.» 22Jasus, respundendo, dixo-le: «Tenei fé an Dius. 23Quedai bien ciertos de l que bos digo: Qualquiera pessona que le dezir a este cabeço, “sal dende i bota-te al mar” i nun dubidar ne l sou coraçon, mas acraditar que l que dezir se fazerá, assi se passará. 24Antoce, bos digo: Todo, seia l que fur que pedirdes an ouracion, acraditai que yá lo recebistes i assi será. 25I quando stubirdes a rezar, perdonai-le algo que téngades contra ũa pessona, para que tamien l buosso Pai, que stá ne l cielo, bos perdone ls buossos pecados.»
26Porque se bós nun perdonardes, tamien l buosso Pai que stá ne l cielo nun bos perdonará ls buossos pecados.
L poder de Jasus i l batismo de Juan
(Mateus 21,23–27; Lucas 20,1–8)
27Chegórun outra beç a Jarusalen. Anquanto andában pul templo, benírun a tener cun el ls xefes de ls saçardotes, ls scribas i ls mais bielhos 28i dezien-le: «Cun que poder fazes estas cousas? Ou quien te dou este poder para fazeres estas cousas?» 29Jasus, anton, dixo-le: «Bou-bos a fazer solo ũa pregunta. Se me respundirdes tamien bos dezirei cun que poder fago estas cousas: 30L batismo de Juan era de l cielo ou de ls homes? Respundei-me.»
31Mas eilhes falában uns pa ls outros, dezindo: «Se le dezirmos, “de l cielo”, dezirá-mos, “anton porque nun acraditeste nel?” 32I se le dezirmos, “de ls homes” mete-mos miedo de l pobo» puis todos tenien a Juan na cuonta de berdadeiro porfeta. 33Anton, eilhes respundírun-le a Jasus: «Nun sabemos.» I Jasus dixo-le: «Nien you bos digo cun que poder fago estas cousas.»

Currently Selected:

Marcos 11: EM14

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in