San Mateo 21
21
Jesús asi weyi‑a̱ltepe̱ꞌ Jerusalén
1Kua̱ꞌ asitiáwija Jerusalén, iwá̱n asikej a̱ltepe̱ꞌ Betfagé, ite̱noj tepe̱ꞌ yej ito̱ka̱ꞌ Olivos, Jesús kiti̱tan o̱me idisci̱polojmej, 2iwá̱n kijlijkej:
—Xa̱ka̱n ipan ine̱pa a̱ltepe̱tzi̱n yej onoꞌ to‑i̱xtaj. Ompa anyawij ankasitij se̱ burra ilpitoꞌ, no̱ ompa onoꞌ se̱ bu̱rrojtzi̱n. Xikxitomaka̱n, iwá̱n xine̱wajliguili̱ka̱n. 3Siga agaj tejté̱ mitzijliáj, xikijli̱ka̱n: “ToTe̱ko kineki, iwá̱n nimaní̱n sej mitzka̱wili̱kij.”
4Inó̱n mochij iga mamochi̱wa ken kijtoj se̱ profeta, kua̱ꞌ ijkí̱n kijkuiloj:
5Xikijli̱ka̱n yej cha̱ntitokej Jerusalén:
“Xikitaka̱n, amorre̱y wi̱ꞌ iga amejemej,
ayá̱ꞌ moweyimati, tejkatiwi̱ꞌ ipan se̱ burro,
yej aya i̱ꞌ moxi̱lajtiá.”#21:5 Zac 9:9
6Iwá̱n disci̱polojmej yajkij, iwá̱n kichijkej kensan Jesús kitekimakakej. 7Kiwajligakej burra iwá̱n ipiltzi̱n; iwá̱n disci̱polojmej kipechtijkej bu̱rrojtzi̱n iga itzotzolmej, iwá̱n Jesús tejkaj. 8Pox onoya miaꞌ gente; yejemej kipata̱wilijtiajkij itzotzolmej ipan ojti. Sekin sej kitekikej imajma̱ꞌ so̱ya̱ꞌ iga kita̱lijtiajkij ipan ojti.#21:8 Ijkó̱n kichi̱wayaj iga kilwichi̱wiliáj se̱ yej goberna̱rowa kua̱ꞌ nemi asi ipan se̱ a̱ltepe̱ꞌ iga mane̱si iga kiye̱ꞌitakej. 9Yej tapano̱tia̱yaj iwá̱n yej ya̱yaj tatzi̱mpan tzajtzitia̱yaj, ijkí̱n tzajtzikej:
—¡Mamoweyimati̱lti iPiltzi̱n rey David! ¡Mamoweyimati̱lti yej kiti̱tani toTe̱ko Dios! ¡Mamoweyimati̱lti Dios yej onoꞌ ipan cielo!
10Kua̱ꞌ Jesús ásiꞌya Jerusalén, nochi gente akojasiáj te̱ nemi mochi̱wa, iwá̱n miaꞌ tatajtaniáj:
—¿A̱ꞌyéj a̱n in iní̱n?
11La gente kijtowa̱ya:
—Ini̱nwaꞌ profeta Jesús, yej moskaltij Nazaret ipan ta̱jli de Galilea.
Jesús kikijki̱xtiá yej tanamakaj weyitio̱pan
12Kua̱ꞌ Jesús kalaꞌ ipan ipa̱tiojyo weyitio̱pan, kikijki̱xtij ino̱mej yej tanamakatoyaj iwá̱n yej takojtoyaj. Kitzijtzi̱nkuepaꞌ me̱sajmej ka̱n kipatatoyaj na̱mo̱ltomi̱n iga tio̱pantomi̱n.#21:12 Tio̱pantomi̱n seꞌpa tomi̱n iga kikowaya yej ki‑ofrece̱rowilia̱yaj Dios weyitio̱pan. Awel mokowaya iga na̱mo̱ltomi̱n. Iwá̱n no̱ kiyajyagatope̱wilijkej ka̱n mota̱lia̱yaj yej kinamakatoyaj jojtoko. 13Iwá̱n Jesús kijtoj:
—Ijkí̱n ijkuilijtoꞌ itájto̱l toTe̱ko: “Nókal yawi moto̱ka̱wi̱ti kajli ka̱n ora̱do̱lo”;#21:13 Is. 56:7 eꞌ amejeme̱n ankikueptokej ka̱n mi̱ya̱naj yej tachtekij.
14Ompa weyitio̱pan kitecho̱toj Jesús sekin pachamej iwá̱n ko̱xomej, iwá̱n kachitialtij. 15Eꞌ kuejkuesiwikej ije̱fejmej sacerdo̱tejmej iwá̱n yej tamachtiáj ipan la ley kua̱ꞌ kitakej iga Jesús taachitialtij, iwá̱n iga kikakikej ko̱kone̱ꞌ tzajtzitokej iga kijtojtoyaj: “¡Mamoweyimati̱lti iPiltzi̱n Rey David!” 16Iwá̱n kijlijkej Jesús:
—¿Ix tikaki yej ini̱mej kijtojtojkej?
Jesús kijtoj:
—Kena, nikaki. Eꞌ amejeme̱n, ¿ix ayí̱ꞌ ankilee̱rowaj itájto̱l Dios ka̱n kijtowa?:
Tikchij iga ko̱kone̱ꞌ iwá̱n xo̱lo̱mej yej chí̱chijoꞌ,
mamitztakui̱kili̱ka̱n.#21:16 Sal 8:2
17Iwá̱n Jesús ki̱saꞌ Jerusalén, iwá̱n yajki a̱ltepe̱ꞌ Betania iwá̱n ompiga kochiꞌ.
Jesús kima̱lijliá higue̱rajkuawiꞌ yej ayá̱ꞌ ta̱ktoꞌ
18Iwá̱n yowaltiꞌ kua̱ꞌ nemi sej yawi Jerusalén, Jesús maya̱naꞌ. 19Kitaꞌ se̱ higue̱rajkuawiꞌ#21:19 Xikita glosario “Higo”. yej ojte̱noj onoya, iwá̱n kitechoj iga makita siga ta̱ktoꞌ, eꞌ ayá̱ꞌ ta̱ktoya, kipiaya petz iyiswáyosan. Iwá̱n ijkí̱n kijlij inó̱n kuawiꞌ:
—¡Nike̱man nokta amo xita̱ki!
Iwá̱n imani̱nsan wa̱guiꞌ in inó̱n kuawiꞌ. 20Kua̱ꞌ inó̱n kitakej idisci̱polojmej moyo̱lmajtijkej, iwá̱n kitajtankej Jesús:
—¿Ix ken iga imani̱nsan wa̱guiꞌ in higue̱rajkuawiꞌ?
21Iwá̱n Jesús kijtoj:
—Nej nimitzijliáj siga amejeme̱n anmomelaꞌconfia̱rowaj pan Dios ayejsan ijkí̱n wel ankichi̱waskej ken nikchi̱wilij iní̱n higue̱rajkuawiꞌ, amejeme̱n no̱ wel ankijli̱skej iní̱n tepe̱ꞌ: “Xicholo ompa ka̱n tonoꞌ, iwá̱n xaj láma̱rko”, iwá̱n ijkó̱n mochi̱was. 22Nochi yej ankitajtanili̱skej Dios kua̱ꞌ nemi an‑ora̱dowaj, siga ankimelaꞌcre̱do̱skej, mitzmakaskej.
Ken iga manda̱rowa Jesús
23Iwá̱n Jesús kalaꞌ weyitio̱pan, iwá̱n mie̱j tamachtijtoya ompa, kitechojkej ije̱fejmej sacerdo̱tejmej iwá̱n yej kimanda̱rowaj judiyojmej, iwá̱n kitajtankej:
—¿Té̱ moteki in tej iga tikchi̱wa ijkí̱n? ¿A̱ꞌ mitztekimáꞌ iga wel xikchi̱wa iní̱n?
24Jesús kijtoj:
—Nej no̱ manimitztajtanika̱n, siga anne‑ijli̱skej, nia nimitzijli̱tij a̱ꞌyéj ne̱tekimaka iga nikchi̱wa ijkí̱n. 25¿A̱ꞌyéj kiti̱tan Juan iga matabautiza̱ro̱ki? ¿Ix Dios kiti̱tan o tajta̱gaꞌ?
Eꞌ pe̱ꞌya mosepanta̱tapo̱wijkej, mojlijkej:
—Siga tikijtowaj iga Dios kiti̱tan, yawi te‑ijli̱ti: “¿Te ígataj ayá̱ꞌ ankitajto̱lkakikej?” 26Siga tikijtowaj tajta̱gaꞌ kiti̱tan, tikmajmawiliáj la gente, nochi kimati iga Juan Dios kitajto̱lmakaya.
27Iwá̱n ijkí̱n kijlijkej Jesús:
—Ayá̱ꞌ nikmatij.
Iwá̱n Jesús kijtoj:
—Nej no̱ ayá̱ꞌ nimitzijliáj a̱ꞌyéj ne̱tekimaka iga manikchi̱wa ijkí̱n.
Ka̱n mami̱xkui̱tilo ipan o̱me te̱pilowa̱n
28Jesús tatajtan:
—¿Amejeme̱n ken ankitaj iní̱n? Se̱ ta̱gaꞌ kipiaya o̱me ipilowa̱n; iwá̱n kijlij se̱ de yejemej: “Nopíj, xaj xitekipano̱ti ipan u̱vajyoj.”#21:28 Xikita dibujo pan Marcos 12:1. 29Te̱piltzi̱n kijtoj: “¡Ayá̱ꞌ nikneki!” Eꞌ má̱j má̱j moyo̱lpataꞌ, yájkisan tekipano̱to. 30Iwá̱n te̱taj kitato seꞌ ipiltzi̱n, ijko̱nsan no̱ kijlij; wa̱n inó̱n te̱piltzi̱n kijtoj: “Kena notaj, nia̱ti.” Eꞌ ayá̱ꞌ yajki. 31¿Katiapa de ini̱mej kichij ken kitekimáꞌ itaj?
Yejeme̱n kijtojkej:
—Yej achto kitekimáꞌ.
Iwá̱n Jesús kijtoj:
—Nimitzijliáj iga ino̱mej yej kicobra̱rowaj impuesto iga Roma iwá̱n siwa̱tkej yej najna̱mo̱lnemij, achto kalakiskej ka̱n reina̱rowa Dios que amejeme̱n. 32Wá̱lkaya Juan yej tabautiza̱rowa kine̱xtili̱ko la gente ken iga maye̱ꞌnemika̱n, iwá̱n amejeme̱n ayá̱ꞌ ankitajto̱lkakikej; eꞌ yej kicobra̱rowaj impuestos#21:32 Xikita glosario “Impuestos”. iwá̱n siwa̱tkej yej najna̱mo̱lnemij, kena kicre̱dojkej. Eꞌ amejeme̱n malej ankitakej iní̱n, eꞌ ayá̱ꞌ anmoyo̱lpatakej.
Ka̱n mami̱xkui̱tilo de ino̱mej yej ayá̱ꞌ ye̱ꞌtekipanowaj
33’Xikakika̱n iní̱n seꞌ yej nia nikijto̱ti: Ite̱ko mi̱jli kito̱gaꞌ uva iwá̱n kikola̱ltij; iwá̱n kichij se̱ pozo ka̱n mopa̱tzka uva, iwá̱n kichij se̱ torre iga wel matachalo no̱ya̱n ka̱n onoꞌ u̱vajyoj.
’Iwá̱n ite̱ko u̱vajyoj kita̱ke̱waltij#21:33 Ikuayo uva pox wejka̱wa, wel ta̱ki 20 años o má̱j, ijkó̱n iga wel kita̱ke̱waltij u̱vajyoj. sekin tekipanowa̱nimej iwá̱n yajki wejka. 34Kua̱ꞌ asiꞌ itie̱mpoj iga motékiya uva, kiti̱tan sekin imo̱nsojmej iga makitajtanili̱tij yej kita̱ke̱waltijkej u̱vajyoj ke̱ꞌ ki̱xta̱waskej ite̱ko. 35Eꞌ yej kita̱ke̱waltijkej u̱vajyoj, kiki̱tzkijkej iwá̱n kimagakej itati̱tan ite̱ko u̱vajyoj, seꞌ itati̱tan kimiktijkej iwá̱n seꞌ kitewijkej. 36Ite̱ko u̱vajyoj, kiti̱tan ma̱jya miaꞌ imo̱nsojmej; eꞌ yej kita̱kejtokej u̱vajyoj, ijko̱nsan kichi̱wilijkej ken yej achto tati̱tanimej.
37’Inó̱n kitaꞌ ite̱ko mi̱jli, kiti̱tan ipiltzi̱n, kijtoj: “Yawij kirrespeta̱ro̱tij nopiltzi̱n.” 38Eꞌ kua̱ꞌ kitakej te̱piltzi̱n, tekipanowa̱nimej mojlijkej: “Iní̱nyawaꞌ in yej yawi mochi̱wati ite̱ko iní̱n ta̱jli yej ítajpa kikajte̱was, matikmiktí̱ka̱nya nokta iga maka̱wi íta̱l iga tejemej.” 39Kiki̱tzkijkej iwá̱n kiki̱xtijkej ipan u̱vajyoj, iwá̱n kimiktijkej.
40Iwá̱n Jesús tatajtan:
—Kua̱ꞌ mawi̱ki ite̱ko u̱vajyoj, ¿te a̱n kichi̱wili̱j yej kita̱kejtoyaj u̱vajyoj?
41Yejeme̱n kijtojkej:
—Ino̱mej yej kita̱kejtoyaj u̱vajyoj yawij kimikti̱tij niga kikne̱li̱skej. Iwá̱n seꞌ tekipanowa̱nimej kita̱ke̱walti̱j, iwá̱n ino̱mej kua̱ꞌ asis itie̱mpoj iga moteki uva, kimakaskej yej kitoca̱rowa ite̱ko u̱vajyoj.
42Iwá̱n Jesús kijtoj:
—In amejeme̱n, ¿ix ayí̱ꞌ ankilee̱rowaj ka̱n ijkí̱n ijkuilijtoꞌ? Quijtowa:
Teꞌti yej kitajkalkej yej kalchi̱waj,
inó̱n teꞌti iná̱n yej achto mota̱lij.
Iní̱n kichij toTe̱ko
iwá̱n pox mo̱nsaj tikitaj.#21:42 Sal 118:22-23
43Amejeme̱n ankijtowaj iga amonoskej ka̱n Dios reina̱rowa, eꞌ nimitzijliáj iga ayá̱ꞌ ankalakiskej, seꞌwaꞌ in yej yawi kalakiti, yej kichi̱wa ken Dios kineki. 44Yej mawetzi ipan iní̱n teꞌti yej kitajkalkej yej kalchi̱waj, yawi mopojpostekiti; iwá̱n siga teꞌti agaj mawetzi iyakapan, yawi mochi̱wati píno̱lsan.
45Kua̱ꞌ ije̱fejmej sacerdo̱tejmej iwá̱n fariseojmej kikakikej yej Jesús kijtojtoya, imaní̱n kimatikej iga ino̱nwaꞌ iga yejeme̱n nemi tajtowa. 46Íkua̱ꞌsan kinekiáj makiki̱tzki̱ka̱n Jesús iga makipre̱sojwi̱ka̱n, eꞌ kimajmawilia̱yaj la gente iga kijtowa̱yaj iga Dios kitajto̱lmakaya Jesús.
Currently Selected:
San Mateo 21: nhxMNT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2016, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.