馬可福音 9
9
1又語之曰、我誠吿爾等、立于此者中有數人、未嘗死、迨見上帝國以權能而來、
第三八節誦
2〇越六日、伊伊穌斯携撇特兒與亞适烏及伊鄂昂、獨率彼等登高山、即在彼等前受變化、 3其衣光耀、甚白如雪、地上漂工不能白之如此、 4而伊利亞偕摩伊些乙顯現予彼等、與伊伊穌斯言者、 5撇特兒對伊伊穌斯曰、師歟、我等在此善矣、我儕欲在此建三廬、一爲爾、一爲摩伊些乙、一爲伊利亞、 6蓋不知何所言、因彼等驚駭之故也、 7有雲覆之、且自雲中發聲曰、此乃我之至愛子、爾等聽從之、 8彼等忽環視、不見他人、乃獨伊伊穌斯偕己也、 9下山時彼戒之、將所見勿吿人、以至人子由死中復活時、
第三九節誦
10〇彼等執此言存其中、相議由死中復活何意、 11乃問之曰、學士等言伊利亞當先來、何歟、 12彼對曰、然伊利亞先來而整一切、即如所載者、指人子將受多苦難及卑賤、 13乃我吿爾等、伊利亞已來、而人隨所願待之、如指彼所載者、 14及來就諸門徒、乃見多民環之、有學士等與之議論、 15既而衆民見之驚駭、趨前問安、 16彼問學士曰、爾等與之議論何歟、
第四十節誦
17〇民中有一人答曰、師歟、我携被啞魔所附之子就爾來、 18無論何處其纏之擺弄使其流涎、切齒、而枯乾、我語爾門徒使其逐之而不能、 19答之曰、噫嘻、不信之世代、我偕爾等待幾何時、我忍爾等待幾何時、可携之就我、 20遂携之至、迨伊見彼、鬼即拘孿之仆地、輾轉流涎、 21而問其父曰、患此有幾何時、對曰、自幼時、 22屢次投之于火及于水以滅之、倘爾有何能、憫而助我等、 23伊伊穌斯語之曰、爾若能何信、在信者無所不能、 24既而童子之父埀淚立呼曰、主歟、我信、輔助我之不信、 25然伊伊穌斯見民趨集、斥邪神曰、啞聾之鬼歟、我命爾由彼出、勿再入之、 26乃號呼多拘孿之而出、其若死然、致多人謂其已死、 27伊伊穌斯執其手提之而起、 28彼入室之時、其門徒私問之曰、何我儕不能逐出之、 29語之曰、此類非祈禱禁食所不能逐出、 30彼離此而往、經戞利列亞不願使人知之、 31蓋教其門徒而語之曰、人子將被交于人手、且將殺之、殺後、於第三日復活、 32伊等未悟此言、亦恐問之、
第四一節誦
33〇彼來至喀撇兒那屋木、在室時、問伊等途中相議何歟、 34伊等默然、蓋途中相議孰爲至大者、 35乃坐召十二者、語之曰、願爲首者、當爲衆之末、及爲衆之役、 36彼取幼孩立于其中、抱之曰、 37凡爲我之名、接一如是之童子者即接我、夫接我者非接我、乃接遣我者也、 38伊鄂昂答之曰、師歟、我儕見一人不從我等者而以爾名逐出魔鬼、我儕禁之、因不從我等、 39伊伊穌斯曰、勿禁之、蓋未有以我名行異能者未幾能誹謗我、 40蓋凡不敵爾等者、乃向爾等、 41凡因我名以涼水之杯飲爾等、因爾等属合唎斯托斯、我誠吿爾等、乃不失其賞也、
第四二節誦
42〇凡引誘信我此小子之一者、寗以磨石繫其頸、投于海、 43倘爾一手引誘爾、則斷之寗使爾殘疾入于生活、勿使雙手見投于不滅之火、 44彼處其蟲不死、而火不滅、 45倘爾一足引誘爾、則斷之、寗使爾殘跛入于生活、勿使雙足見投于不滅之火、 46彼處其蟲不死、而火不滅、 47倘爾一目引誘爾、則抉之、寗使死獨目入于上帝國、勿使雙目見投于滿火之碣恩納、 48彼處其蟲不死、而火不滅、 49蓋凡以火所醃、即凡祭物以鹽所醃、 50鹽善矣、若鹽失味以何爲鹹耶、爾等內宜有鹽、亦互有安和、
Currently Selected:
馬可福音 9: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.