約翰一書 4
4
上帝神與詭譎神之區别 1所愛者歟、勿信凡神、乃當試探諸神、係由上帝出否、蓋有多僞先知出于世界矣、 2上帝之神與詭譎之神、由此可知之、凡神承認伊伊穌斯合利斯托斯於身而體來者、此由上帝也、 3凡神不承認伊伊穌斯合利斯托斯於身體而來者、此非由上帝也、即屬昂提合利斯托斯者、即爾曹所聞其將至、而今已在世界矣、 4小子歟、爾曹係屬上帝者而當勝彼等、蓋在爾等中者、較在世界中者大也、 5彼等屬世界者、緣此其言並屬世界者、而世界亦聽之、 6我儕係屬上帝、凡識上帝者即聽我等、夫不屬上帝者弗聽我等、真實之神與詭譎之神、我儕由此而識、上帝之愛及兄弟之愛 7〇所愛者歟、我儕當彼此相愛、蓋愛由上帝出、凡愛人者係由上帝而生、且識上帝、 8然不愛人者幷不識上帝、因上帝即愛也、 9爲此上帝之愛已顯現于我等、係上帝遣其獨生子降世、爲我等藉彼而得生命、 10非我儕愛上帝、乃彼曾愛我等、乃遣其子爲我等罪復和之祭、愛即在此也、 11〇所愛者歟、上帝既如此愛我等、則我儕亦當相愛、 12〇從未有人得見上帝者、若我儕相愛、則上帝必居于我等內、而其愛在我等中得成全、 13彼由其神賜我等、則我等由此而知居于彼內、彼亦居我等內、 14父遣子爲普世之拯救者、我儕見之、亦爲之作証、 15凡承認伊伊穌斯爲上帝之子者、則上帝必在彼居之、彼亦在上帝居之、 16我儕識且信、愛乃上帝與我等所有、我儕已識且信之、上帝即愛也、居于愛者即居于上帝、而上帝亦在彼居之、 17〇由是愛成全于我等、迨至審判日、我等得毅然、蓋彼如何、我儕在世亦如何、 18愛中無畏葸、惟完全之愛、克逐畏葸、蓋畏葸即苦難也、凡懼者不成全于愛、 19我儕愛彼、因彼先愛我等矣、
第七四節誦
20〇人若言我愛慕上帝、而憎惡其弟兄、乃爲謊言者也、蓋所見之弟兄而不愛之、焉能愛未見之上帝耶、 21愛上帝者亦當其弟兄、此誡命乃我儕受於彼者也、
Currently Selected:
約翰一書 4: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.