YouVersion Logo
Search Icon

هوشع 2

2
1برادران خود را بگویید: «ای قوم من،»#2‏:1 در عبری:‏ ”عَمّی“. و خواهرانتان را: «ای رحمت‌یافته.»#2‏:1 در عبری:‏ ”روحامَه“، به معنی «او (مونث) رحمت یافته است».
مجازات خیانت اسرائیل
2«بر مادر خود حجت بیاورید؛ آری، حجت بیاورید!
چراکه او زن من نیست،
و من شوهر او نیستم.
بگذار فاحشگی‌اش را از چهرۀ خویش بزداید،
و زناکاری‌اش را از میان سینه‌های خود؛
3مبادا جامه از تنش به در کنم
و او را همچون زادروزش برهنه سازم،
و بسان بیابانش گردانم،
چونان سرزمین بی‌حاصل،
و او را از تشنگی از پا درافکنم.
4بر فرزندانش رحم نخواهم کرد،
زیرا فرزندان فَحشا هستند،
5چراکه مادرشان فاحشگی کرده،
و آن که بدیشان آبستن گردید، بی‌شرمی نموده است؛
چراکه گفت: ”از پی عاشقانم خواهم رفت،
که نان و آب و پشم و کتان
و روغن و شربت به من می‌دهند.“
6پس راه او را با خار‌ها خواهم بست
و گرداگردش دیواری خواهم کشید
تا طریقهای خود را نیابد.
7از پی عاشقان خود خواهد شتافت،
ولی بدیشان نخواهد رسید؛
آنان را خواهد جُست،
اما نخواهد یافت.
پس خواهد گفت:
”نزد شوهر نخستین خود باز خواهم گشت
زیرا آن زمان مرا خوش‌تر می‌بود.“
8او نمی‌دانست من بودم
که گندم و شراب و روغن به او می‌دادم،
و سیم و زری را که برای بَعَل صرف می‌کرد
برایش افزون می‌گردانیدم.
9پس من گندم خود را در فصلش
و شراب خویش را در موسمش
از او باز خواهم ستانید،
و نیز پشم و کتان خود را
که برای پوشاندن برهنگی‌اش بود،
از او خواهم گرفت.
10اکنون قباحت وی را در نظر عاشقانش
آشکار خواهم ساخت،
و هیچ‌کس او را از دست من رهایی نتواند داد.
11به تمامی جشنهایش پایان خواهم بخشید،
و عیدها و ماه‌های نو و شَبّاتها
و همۀ موسم‌هایش را متوقف خواهم ساخت.
12و تاکها و درختان انجیرش را که می‌گفت:
”این مزدی است که عاشقانم به من داده‌اند“،
تباه خواهم ساخت.
آنها را به جنگل بدل خواهم کرد،
و جانوران وحشی میوه‌هایش را خواهند خورد.
13او را به سبب روزهایی که برای بَعَلها
بخور می‌سوزانید مجازات خواهم کرد،
به سبب روزهایی که خود را به گوشواره‌ها و جواهرات خویش می‌آراست،
و در پی عاشقان خود می‌رفت و مرا به فراموشی می‌سپرد؛
این است فرمودۀ خداوند.
رحمت خداوند بر اسرائیل
14«پس اینک او را مجذوب کرده،
به بیابان خواهم آورد
و سخنان دلاویز به او خواهم گفت.
15و در آنجا تاکستانهایش را به وی باز خواهم داد
و وادی عَخور#2‏:15 ”عَخور“ به معنی ”آشفتگی“ است. را به دروازۀ امید بدل خواهم ساخت.
و در آنجا همچون روزهای جوانی‌اش خواهد سرایید،#2‏:15 یا:‏ «پاسخ خواهد داد».
مانند روزهای بیرون آمدنش از سرزمین مصر.
16«و خداوند می‌فرماید: در آن روز مرا ’شوهرِ من‘ خواهی خواند، و دیگر مرا ’بَعَلِ من‘ نخواهی گفت. 17زیرا نام بَعَلها را از لبان او دور خواهم کرد، و نام آنها دیگر بر زبان رانده نخواهد شد. 18در آن روز به جهت ایشان با وحوش صحرا و پرندگان آسمان و خزندگان زمین عهد خواهم بست. کمان و شمشیر و جنگ را از زمین محو خواهم ساخت#2‏:18 در عبری:‏ «از زمین خواهم شکست». و ایشان را در امنیت خواهم خوابانید. 19و تو را تا به ابد نامزد خود خواهم ساخت؛ آری، تو را در عدالت و انصاف و محبت و رحمت نامزد خود خواهم ساخت. 20تو را در وفاداری نامزد خود خواهم ساخت. و تو خداوند را خواهی شناخت.
21«و خداوند می‌فرماید:
در آن روز من پاسخ خواهم داد،
و آسمانها را خطاب خواهم کرد،
و آنها زمین را خطاب خواهند کرد،
22و زمین گندم و شراب و روغن را خطاب خواهد کرد،
و آنها یِزرِعیل#2‏:22 ”یِزرِعیل“ یعنی «خدا می‌کارد». را خطاب خواهند کرد،
23و من او را برای خود در زمین خواهم کاشت.
بر آن که رحمت نیافته،#2‏:23 در عبری:‏ ”لوروحامَه“؛ نگاه کنید به ۱‏:۶. رحم خواهم کرد؛
و به آن که قوم من نیست،#2‏:23 در عبری:‏ ”لوعَمّی“؛ نگاه کنید به ۱‏:۹. خواهم گفت: ”تو قوم منی“؛
و او نیز خواهد گفت: ”تو خدای منی.“»

Currently Selected:

هوشع 2: nmv

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in