1
Mt 27:46
Nouvo Testaman dan Kreol Morisien
Ver trwa-zer, Zezi kriye bien-bien for, “Eli, Eli, lema sabaktani” - sakivedir, “Bondie, Bondie, kifer to finn abandonn mwa?”
Compare
Explore Mt 27:46
2
Mt 27:51-52
Salerla, rido tanp desire depi lao ziska anba; later tranble e bann ros fann an-de. Bann tom ouver e boukou lekor bann krwayan ki ti pe dormi leve.
Explore Mt 27:51-52
3
Mt 27:50
Zezi kriye bien for enn dernie kout e li rann so dernie soupir.
Explore Mt 27:50
4
Mt 27:54
Santiryon Romin ek bann solda ki ti pe vey Zezi trouv later tranble e zot temwin tou seki ti pe arive. Alor zot gagn per e zot dir, “Vremem li ti Garson Bondie.”
Explore Mt 27:54
5
Mt 27:45
Depi midi teneb partou kote lor pei ziska trwa-zer tanto.
Explore Mt 27:45
6
Mt 27:22-23
“Ki mo pou fer ar Zezi ki zot apel Lekris?” Zot tou reponn, “Krisifie li.” Pilat dimann zot, “Ki li finn fer demal?” Zot tou kriye, “Krisifie li.”
Explore Mt 27:22-23
Home
Bible
Plans
Videos