Софоний 3:14-20
Софоний 3:14-20 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Пей, сионова дъще, възкликнете, Израилю, весели се и се радвай от все сърце, йерусалимска дъще; защото Господ отмени присъдите за теб, изхвърли неприятеля ти. Цар Израилев, да! – Господ е сред тебе; няма вече да видиш зло. В онзи ден ще се каже на Йерусалим: Не бой се, и на Сион: Да не отслабват ръцете ти. Господ, твой Бог, е сред тебе – Силният, Който ще те спаси; ще се развесели за тебе с радост, ще се успокои в любовта Си, ще се весели за тебе с песни. Ще събера онези, които бяха от тебе, които скърбят за празниците и на които тежи укорът Му. Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, ще избавя куцата, ще прибера изгонената и ще направя за хвала и слава онези, чийто срам е бил в целия свят. В онова време ще ви доведа пак и в онова време ще ви събера; защото ще ви направя именити и за похвала между всичките племена на земята, когато върна пленниците ви пред очите ви, казва Господ.
Софоний 3:14-20 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Ликувай ти, град Сион! Тържествувай ти, Израил! Весели се и се радвай от все сърце ти, град Йерусалим! Господ отмени присъдата срещу тебе, отстрани противниците ти! Господ е Цар Израилев сред тебе: няма повече да се страхуваш от зло. В оня ден ще кажат на Йерусалим: „Не бой се ти, Сион, да не отслабват ръцете ти! Господ, твоят Бог, е сред тебе. Той е силен да те спаси; ще се развесели за тебе с радост, ще обнови любовта Си към тебе, ще тържествува за тебе с възклицание.“ Аз ще закрилям тъгуващите за тържествени празненства сред тебе, за да не понесат укор. Ето в онова време Аз ще погубя всички твои притеснители и ще спася онова, което е куцо, ще събера разпръснатите и ще ги поставя на почит и за похвала навсякъде по земята, където претърпяха посрама. В онова време ще ви доведа и тогава пак ще ви събера, защото ще ви поставя за похвала и на почит между всички народи по земята, когато ще върна пленниците ви пред вашите очи“, казва Господ.
Софоний 3:14-20 Верен (VBG)
Пей, сионска дъще, извикай от радост, Израилю! Радвай се и се весели от все сърце, ерусалимска дъще! ГОСПОД отмени присъдите ти, отвърна врага ти; Царят на Израил, ГОСПОД, е сред теб; няма вече да видиш зло. В онзи ден ще се каже на Ерусалим: Не се бой! Сионе, да не отслабват ръцете ти! ГОСПОД, твоят Бог, е сред теб. Силният ще те спаси, ще се весели за теб с радост, ще мълчи в любовта си, ще ликува за теб с песен. Ще събера скърбящите заради празниците – от теб бяха, позорът тежи върху тях. Ето, Аз ще се разправя с всичките ти угнетители; и ще спася куцащата и ще прибера изгонената; и ще ги направя за слава и име във всички страни, където бяха за срам. В онова време ще ви доведа и на времето ще ви събера, защото ще ви направя за име и слава сред всички народи на земята, когато ви върна от плен пред очите ви, казва ГОСПОД.
Софоний 3:14-20 Ревизиран (BG1940)
Пей, сионова дъщерьо, Възкликнете, Израилю, Весели се и радвай се от все сърце, Ерусалимска дъщерьо; <Защото> Господ отмени присъдите за тебе, Изхвърли неприятеля ти; Цар Израилев, да! Господ, е всред тебе; Няма вече да видиш зло. В оня ден ще се рече на Ерусалим: Не бой се, И на Сион: да не ослабват ръцете ти. Господ твой Бог е всред тебе, Силният, Който ще те спаси; Ще се развесели за тебе с радост, Ще се успокои в любовта Си, Ще се весели за тебе с песни. Ще събера ония, които бяха от тебе, Които скърбят за празниците, И на които тежи укорът Му. Ето, в онова време ще се разправя с всички, които те угнетяват, Ще избавя куцата, ще прибера изгонената, И ще направя ония за хвала и слава, Чийто срам е бил в целия свят. В онова време ще ви доведа пак, И в онова време ще ви събера; Защото ще ви направя именити и за похвала Между всичките племена на земята, Когато върна пленниците ви пред очите ви, казва Господ.