Тит 2:11-13
Тит 2:11-13 Ревизиран (BG1940)
Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци, и ни учи да се отречем от нечестието и от световните страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят {Или: Век.}, ожидайки блажената надежда, славното явление на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос
Тит 2:11-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото се яви Божията благодат, спасителна за всички човеци, и ни учи да се отречем от нечестието и от светските страсти и да живеем благоразумно, праведно и благочестиво в настоящия свят, като очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос
Тит 2:11-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Божията благодат се яви за спасението на всички хора. Тя ни учи да отхвърлим нечестивия живот и земните страсти, да живеем в сегашното време благоразумно, праведно и благочестиво, в очакване на блажената надежда, тоест да се яви славата на великия Бог и наш Спасител Иисус Христос.
Тит 2:11-13 Верен (VBG)
Защото се яви Божията благодат, която носи спасение за всичките хора, като ни учи да се отречем от безбожието и светските страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят, като очакваме блажената надежда и явяването на славата на нашия велик Бог и Спасител Иисус Христос