Тит 1:6-8
Тит 1:6-8 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
ако някой е непорочен, мъж на една жена и има вярващи деца, които не са обвинени в разпуснат живот или непокорство. Защото епископът трябва да бъде непорочен като Божий настойник, не своеволен, нито гневлив, не пристрастен към виното, нито побойник, нито да е лаком за гнусна печалба, а гостолюбив, да обича доброто, разбран, праведен, благочестив, самообладан
Тит 1:6-8 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
такъв, който е безукорен, мъж на една жена и с вярващи деца, неупреквани в разпътство или непокорство. Защото епископът, като Божий разпоредник, трябва да е безукорен, да не бъде високомерен, избухлив, пияница, побойник, користолюбив, но гостоприемен, обичащ доброто, разумен, справедлив, благочестив, въздържан
Тит 1:6-8 Верен (VBG)
ако някой е непорочен, мъж на една жена и има верни деца, които не са обвинени в разпуснат живот или непокорство. Защото надзорникът трябва да е безупречен, като Божи управител, не своеволен, нито сприхав, нито да се заседява при виното, нито побойник, нито да е лаком за пагубна печалба, а гостолюбив, обичащ доброто, разбран, справедлив, благочестив, самообладан
Тит 1:6-8 Ревизиран (BG1940)
ако е някой непорочен, на една жена мъж, и има вярващи чада, които не са обвинени в разпуснат живот или непокорство. Защото епископът трябва да бъде непорочен, като Божий настойник, не своеволен, нито гневлив, нито навикнал на пияни разправии, нито побойник, нито да е лаком за гнусна печалба; а гостолюбив, да обича доброто, разбран, праведен, благочестив, самообладан