Римляни 9:19-21
Римляни 9:19-21 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
На това ти ще кажеш: А защо още обвинява? Кой може да противостои на волята Му? Всъщност кой си ти, човече, че спориш с Бога? Нима изделието ще каже на майстора си: „Защо така си ме направил?“ Или грънчарят няма власт над глината, с една част от буцата да направи съд за почтена употреба, а с друга част – съд за непочтена употреба?
Римляни 9:19-21 Верен (VBG)
Тогава ти ще кажеш: А защо още обвинява? Защото кой е устоял на волята Му? Но, о, човече, кой си ти, че да отговаряш против Бога? Направеното нещо ще каже ли на онзи, който го е направил: Защо си ме направил така? Или грънчарят няма ли власт над глината, от една и съща буца да направи един съд за почтена употреба, а друг – за непочтена употреба?
Римляни 9:19-21 Ревизиран (BG1940)
На това ти ще речеш: А защо още обвинява? Кой може да противостои на волята му? Но, о човече, ти кой си, що отговаряш против Бога? Направеното нещо ще рече ли на онзи, който го е направил: Защо си ме така направил? Или грънчарят няма власт над глината, с част от същата буца да направи съд за почит, а с друга част - съд за непочтена <употреба>?
Римляни 9:19-21 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Но ще ми възразиш: „Защо тогава още обвинява? Кой се е възпротивил на волята Му?“ Всъщност кой си ти, човече, че спориш с Бога? Нима изделието ще рече на майстора си: „Защо така си ме направил?“ Или грънчарят няма власт над глината да направи от едно и също замесване един съд за почетна употреба и един за обикновена?