Римляни 9:10-13
Римляни 9:10-13 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И не само това, но и когато Ревека зачена от един – от нашия отец Исаак, макар че близнаците още не бяха родени и не бяха още направили нещо добро или лошо, но за да почива Божието намерение по избор, не на дела, а на Онзи, Който призовава, ѝ се каза: „По-големият ще слугува на по-малкия“; както е писано: „Яков възлюбих, а Исав намразих.“
Римляни 9:10-13 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И не само за Сарра, но така беше и с Ревека, която зачена наведнъж двама сина от Исаак, нашия праотец. Защото те още не бяха се родили, нито бяха направили нещо добро или лошо, когато Бог – за да се знае, че Божието решение при избора зависи не от дела, а от Призоваващия, ѝ рече: „По-големият ще служи на по-малкия.“ Както е писано: „Възлюбих Яков, а Исав намразих.“
Римляни 9:10-13 Верен (VBG)
И не само това, но когато и Ревека зачена от един – от нашия отец Исаак, макар че близнаците още не бяха родени и още не бяха сторили нищо добро или зло, но за да почива Божието по избор намерение не на дела, а на Онзи, който призовава, є се каза: „По-големият ще слугува на по-малкия“; както е писано: „Яков възлюбих, а Исав намразих.“
Римляни 9:10-13 Ревизиран (BG1940)
И не само това, но и когато Ревека зачна от едного, <сиреч>, от нашия отец Исаака, макар че <близнаците> не бяха още родени и не бяха още сторили нещо добро или зло, то, за да почива Божието по избор намерение, не на дела, но на онзи, който призовава, рече й се: "По-големият ще слугува на по-малкия"; както е писано: "Якова възлюбих, а Исава намразих".