Римляни 8:14-16
Римляни 8:14-16 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове. Защото не сте приели дух на робство, та пак да живеете в страх, а сте приели дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче! Така самият Дух свидетелства заедно с нашия дух, че сме Божии чеда.
Римляни 8:14-16 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
понеже всички, които са водени от Божия Дух, са Божии синове. Защото вие приехте не духа на робството, за да живеете отново в страх, а приехте Духа, Който ви направи Божии синове и чрез Когото се обръщаме към Бога: „Авва, Отче мой!“ Самият Дух свидетелства на нашия дух, че сме Божии деца.
Римляни 8:14-16 Верен (VBG)
Понеже, които се водят от Божия Дух, те са Божии синове. Защото не сте приели дух на робство, за да се страхувате отново, а сте приели Дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче! Така Самият Дух свидетелства с нашия дух, че сме Божии деца.
Римляни 8:14-16 Ревизиран (BG1940)
Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове. Защото не сте приели дух на робство, та да бъдете пак на страх, но приели сте дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва Отче! <Така> самият Дух свидетелствува заедно с нашия дух, че сме Божии чада.