Римляни 1:14-17
Римляни 1:14-17 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Имам дълг към гърци и към варвари, към учени и към неучени; и така, колкото зависи от мене, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим. Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва – първо на юдеина, а после и на езичника. Защото в него се открива правдата, която е от Бога чрез вяра към вяра, както е писано: „Праведният чрез вяра ще живее.“
Римляни 1:14-17 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Аз имам дълг към елини и варвари, към мъдри и невежи, затова доколкото зависи от мене, готов съм да благовестя и на вас, които сте в Рим. Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин. Защото в него се открива как Бог оправдава човека, стига той да има истинска вяра, както е писано: „Праведният ще живее чрез вярата си.“
Римляни 1:14-17 Верен (VBG)
Имам дълг както към гърци, така и към варвари, както към мъдри, така и към неучени. И така, доколкото зависи от мен, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим. Защото не се срамувам от благовестието (Христово), понеже то е Божията сила за спасение на всеки, който вярва – първо за юдеина, а после и за гърка. Защото в него се открива Божията правда от вяра към вяра, както е писано: „Праведният чрез вяра ще живее.“
Римляни 1:14-17 Ревизиран (BG1940)
Имам длъжност към гърци и към варвари, към учени и към неучени; и така, колкото зависи от мене, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим. Защото не се срамувам от благовестието Христово; понеже е Божия сила за спасение на всекиго, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника. Защото в него се открива правдата, <която е> от Бога чрез вяра към вяра, както е писано: "Праведният чрез вяра ще живее".