Псалми 84:10-12
Псалми 84:10-12 Верен (VBG)
Защото един ден в Твоите дворове е по-добър от хиляди други. Бих предпочел да стоя на прага на дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на безбожието. Защото ГОСПОД Бог е слънце и щит, ГОСПОД ще даде благодат и слава, няма да лиши от никакво добро онези, които ходят в чистота. ГОСПОДИ на Войнствата, блажен човекът, който се уповава на Теб!
Псалми 84:10-12 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието. Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие. Господи на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.
Псалми 84:10-12 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Боже, Закрилнико наш, погледни и виж лицето на Своя помазаник, защото един ден в Твоите дворове е по-добър от хиляда, а да стоя на прага на дома на моя Бог е по-добре, отколкото в шатрата на греха! Понеже Господ Бог е слънце и щит; Той раздава благост и слава. Не лишава от добрини тези, които ходят по пътя на истината.
Псалми 84:10-12 Верен (VBG)
Защото един ден в Твоите дворове е по-добър от хиляди други. Бих предпочел да стоя на прага на дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на безбожието. Защото ГОСПОД Бог е слънце и щит, ГОСПОД ще даде благодат и слава, няма да лиши от никакво добро онези, които ходят в чистота. ГОСПОДИ на Войнствата, блажен човекът, който се уповава на Теб!
Псалми 84:10-12 Ревизиран (BG1940)
Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди <други дни>; Предпочел бих да стоя на прага в дома на моя Бог, Отколкото да живея в шатрите на нечестието. Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие. Господи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.