Псалми 46:1-7
Псалми 46:1-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
За първия певец, за Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е прибежище и сила за нас, винаги изпитана помощ в напасти, затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила и планините се преместили сред моретата, ако и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.) Има една река, чиито води веселят Божия град, святото място, където обитава Всевишният. Бог е сред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване. Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; нададе Той гласа си; земята се разтопи. Господ на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.)
Псалми 46:1-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
За първия певец. Песен на Кореевия хор. По мелодията на аламот . Бог е прибежище и сила за нас, помощник в беди. Затова няма да се уплашим, когато земята се клати и когато планините се срутят посред морето, когато водите му бучат и бушуват, планините треперят от вълнението му. Струи на река ще веселят Божия град, святото място, където пребивава Всевишният. Бог е посред този град. Той няма да се поклати. Бог ще му помага от зазоряване. Народите се развълнуваха, царствата се разклатиха. Бог издигна глас, земята се разтопи.
Псалми 46:1-7 Верен (VBG)
(По слав. 45) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. По аламот. Песен. Бог ни е убежище и сила, винаги готова помощ във беди, затова няма да се уплашим дори и да се поклати земята, дори и планините да паднат в морето, дори да бучат и да се вълнуват водите му, дори да се тресат планините от надигането му! (Села.) Една река – потоците є ще веселят Божия град, святото място на обиталищата на Всевишния. Бог е сред него – няма да се поклати; ще му помогне Бог на зазоряване. Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Той издаде гласа Си – земята се разтопи. ГОСПОД на Войнствата е с нас, Богът на Яков е нашата висока кула. (Села.)
Псалми 46:1-7 Ревизиран (BG1940)
(По слав. 45). За първия певец, на Кореевите синове. Песен за женски хор {1 Лет. 15:20. Псал. 48 и 66, надписите.}. Бог е нам прибежище и сила, Винаги изпитана помощ в напасти, Затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила, И планините се преместили всред моретата, <Ако и да> бучат и да се вълнуват водите им, И планините да се тресат от надигането им. (Села). Има една река, чиито води веселят Божия град, Светото място, гдето обитава Всевишният. Бог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване. Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Издаде <Той> гласа си; земята се разтопи. Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села).