Псалми 16:5-9
Псалми 16:5-9 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало. За мене делът падна на приятни места. Да! Получих прекрасно наследство. Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; също и през нощта ме учи сърцето ми. Винаги слагам Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя. Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.
Псалми 16:5-9 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Господ е делът на моето наследство и моята чаша. Ти държиш жребия за мене. Отреденото за мене се падна в хубава земя. Това наследство е добро за мене. Ще прославям Господа, Който ми е дал разсъдък. Дори и нощем моето сърце ме поучава. Поставям Господа винаги пред мене, понеже Той е от дясната ми страна, няма да се огъна. Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност.
Псалми 16:5-9 Верен (VBG)
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий. Делът ми се падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство! Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява. Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя. Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност
Псалми 16:5-9 Ревизиран (BG1940)
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало. За мене делът падна на приятни места; Да! получих прекрасно наследство. Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми. Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.