Псалми 121:1-7
Псалми 121:1-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Песен на възкачванията. Издигам очите си към хълмовете, откъдето иде помощта ми. Помощта ми е от Господа, Който е направил небето и земята. Той няма да остави да се поклати кракът ти; Онзи, Който те пази, няма да задреме. Ето, няма да задреме, нито ще заспи Онзи, Който пази Израил. Господ ти е пазач; Господ е твой покров отдясно ти. Слънцето няма да те повреди денем, нито луната нощем. Господ ще те пази от всяко зло; ще пази душата ти.
Псалми 121:1-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Поклонническа песен. Повдигам очи към планините: откъде ще ми дойде помощ? Моята помощ идва от Господа, Който сътвори небето и земята. Той няма да допусне да се поклатят краката ти; няма да заспи Този, Който е твой пазител. Не спи и не почива, Който пази Израил. Господ е твой пазител; Господ е като твоята сянка от дясната ти страна. Денем слънцето няма да ти навреди, нито луната нощем. Господ ще те запази от всяко зло. Той ще опази твоя живот.
Псалми 121:1-7 Верен (VBG)
(По слав. 120) Песен на изкачванията. Ще повдигна очите си към хълмовете. Откъде ще дойде помощта ми? Помощта ми идва от ГОСПОДА, който е направил небето и земята. Той няма да позволи да се подхлъзне кракът ти; Онзи, който те пази, няма да задреме. Ето, няма да задреме, нито да заспи Пазителят на Израил. ГОСПОД е твой пазител, ГОСПОД е твоя сянка от дясната ти страна. Слънцето няма да те порази денем, нито луната – нощем. ГОСПОД ще те пази от всяко зло, ще пази душата ти.
Псалми 121:1-7 Ревизиран (BG1940)
(По слав. 120). Песен на възкачванията. Издигам очите си към хълмовете, От гдето иде помощта ми. Помощта ми е от Господа, Който е направил небето и земята. Той няма да остави да се поклати ногата ти; Оня, който те пази, няма да задреме. Ето, няма да задреме нито ще заспи Оня, Който пази Израиля. Господ ти е пазач; Господ е твой покров отдясно ти. Слънцето няма да те повреди денем, Нито луната нощем. Господ ще те пази от всяко зло; Ще пази душата ти.