Притчи 19:1-3
Притчи 19:1-3 Ревизиран (BG1940)
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е с извратени устни а при това безумен. Наистина ожидане без разсъдък не е добро, И който бърза с нозете си, сбърква <пътя си>. Безумието на човека изкривява пътя му, И сърцето му негодува против Господа.
Притчи 19:1-3 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, отколкото онзи, който е с извратени устни, а при това безумен. Наистина сърдечно желание без разсъдък не е добро и който бърза с краката си, сбърква пътя си. Безумието на човека изкривява пътя му и сърцето му негодува против Господа.
Притчи 19:1-3 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
По-добре сиромах, който води непорочен живот, отколкото човек с лъжлива уста, при това и глупав. Желание без знание е нещо недобро и който бърза с краката си, се препъва. Глупостта на човека изкривява пътя му; сърцето на такъв безумец негодува даже против Господа.
Притчи 19:1-3 Верен (VBG)
По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив в устните си и безумен. Не е добре за душата да бъде без знание и който бърза с краката си, се спъва. Безумието на човека изкривява пътя му и сърцето му негодува против ГОСПОДА.
Притчи 19:1-3 Ревизиран (BG1940)
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е с извратени устни а при това безумен. Наистина ожидане без разсъдък не е добро, И който бърза с нозете си, сбърква <пътя си>. Безумието на човека изкривява пътя му, И сърцето му негодува против Господа.