Притчи 15:5-7
Притчи 15:5-7 Ревизиран (BG1940)
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен. В дома на праведния <има> голямо изобилие, А в доходите на нечестивия <има> загриженост. Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не <прави> така.
Притчи 15:5-7 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Безумният презира поуката на баща си, а който внимава в изобличението, е благоразумен. В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на нечестивия има загриженост. Устните на мъдрите разсяват знание, а сърцето на безумните не прави така.
Притчи 15:5-7 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Неразумният нехае към бащината поука, а който се съобразява с изобличението, е благоразумен. В дома на праведника има изобилно съкровище, а в придобивката на нечестивия – разсипия. Устата на мъдрите разнася знание, а сърцето на неразумните не прави така.
Притчи 15:5-7 Верен (VBG)
Безумният презира поучението на баща си, но който зачита поправлението, е благоразумен. В дома на праведния има голямо изобилие, а в доходите на безбожния има разсипия. Устните на мъдрите разпръскват знание, а сърцата на безумните не правят така.
Притчи 15:5-7 Ревизиран (BG1940)
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен. В дома на праведния <има> голямо изобилие, А в доходите на нечестивия <има> загриженост. Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не <прави> така.