Филипяни 1:20-21
Филипяни 1:20-21 Ревизиран (BG1940)
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, <че>, както всякога, така и сега, ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт. Защото за мене да живея е Христос, а да умра, придобивка.
Филипяни 1:20-21 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но че както винаги, така и сега ще възвелича Христос в тялото си – с пълно дръзновение било чрез живот, или чрез смърт. Защото за мене да живея е Христос, а да умра – придобивка.
Филипяни 1:20-21 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Затова очаквам с голямо желание и се надявам, че в нищо няма да се посрамя, но ще се постарая много смело, както винаги, така и сега Христос да се възвеличи чрез тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт. Защото за мене животът е Христос, а смъртта – придобивка.
Филипяни 1:20-21 Верен (VBG)
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, а както винаги, така и сега, с пълно дръзновение ще бъде възвеличен Христос в тялото ми – било чрез живот или чрез смърт. Защото животът за мен е Христос, а смъртта – придобивка.