Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Марко 5:35-43

Марко 5:35-43 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)

Докато Той говореше, дойдоха хора от дома на началника на синагогата и казаха: „Дъщеря ти умря. Защо още затрудняваш Учителя?“ Но Иисус, щом чу изречените думи, каза на началника на синагогата: „Не бой се, само вярвай!“ И не позволи на никого да Го съпроводи освен на Петър, Яков и Йоан, брата на Яков. Когато дойдоха в дома на началника на синагогата, Иисус видя смущение и хора, които плачеха и пищяха силно. И Той влезе и им каза: „Защо се вайкате и плачете? Детето не е умряло, а спи.“ Те започнаха да Му се присмиват, но Той отпрати всички и като взе със Себе Си бащата и майката на детето и придружаващите Го ученици, влезе при детето. Тогава хвана детето за ръка и му каза: „Талита̀ кумѝ“, което означава: „Момиче, казвам ти, стани!“ Момичето веднага стана и започна да ходи, понеже беше дванадесетгодишно. И всички се смаяха твърде много. А Той строго им заповяда никой да не узнае за това и им каза да ѝ дадат да яде.

Марко 5:35-43 Верен (VBG)

Докато Той още говореше, при Него дойдоха от къщата на началника на синагогата и казаха: Дъщеря ти умря; защо още затрудняваш Учителя? Но Иисус, като чу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не се бой, само вярвай. И не позволи на никого да Го придружи освен на Петър, Яков и Якововия брат Йоан. И като дойдоха до къщата на началника на синагогата, Той видя вълнение и мнозина, които плачеха и викаха силно. И като влезе, им каза: Защо се вълнувате и плачете толкова? Детето не е умряло, а спи. А те Му се присмиваха. Но Той, като изкара всички навън, взе бащата и майката на детето и онези, които бяха с Него, и влезе там, където лежеше детето. И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми, което значи: Момиче, на теб казвам, стани! И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. И те бяха много смаяни. А Той строго им заповяда никой да не узнае за това; и им заръча да є дадат да яде.

Марко 5:35-43 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)

Докато Той още говореше, дойдоха от къщата на началника на синагогата и казаха: Дъщеря ти умря; защо още затрудняваш Учителя? А Исус, като дочу това, което си говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. И не позволи на никого да Го придружи освен на Петър, Яков и Якововия брат Йоан. И като дойдоха до къщата на началника на синагогата, Той видя вълнение и мнозина, които плачеха и нареждаха на висок глас. След като Исус влезе, им каза: Защо така се вълнувате и плачете? Детето не е умряло, а спи. А те Му се присмиваха. Но Той, като изкара навън всички, взе бащата и майката на детето и онези, които бяха с Него, и влезе там, където беше детето. И като хвана детето за ръка, му каза: Талита куми; което значи: Момиче, на тебе казвам, стани! И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. В същия миг те се смаяха твърде много. Исус строго им заръча никой да не научи за това; и заповяда да ѝ дадат да яде.

Марко 5:35-43 Ревизиран (BG1940)

Докато Той още говореше, дохождат от <къщата на> началника на синагогата и казват: Дъщеря ти умря; защо вече затрудняваш Учителя? А Исус, като дочу думата, която говореха, каза на началника на синагогата: Не бой се, само вярвай. И никому не позволи да Го придружи, освен на Петра, Якова и Якововия брат Иоан. И като дохождат до къщата на началника на синагогата, Той вижда вълнение и <мнозина>, които плачеха и пищяха много. И като влезе, каза им: Защо правите вълнение и плачете? Детето не е умряло, а спи. А те Му се присмиваха. Но Той като изкара навън всичките, взема бащата и майката на детето, и ония, които бяха с Него, и влиза там гдето беше детето. И като хвана детето за ръка, каза му: Талита куми; което значи - Момиче, тебе казвам: Стани. И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много. И много им заръча, никой да не узнае това; и заповяда да й дадат да яде.