Матей 9:2-8
Матей 9:2-8 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус, като видя вярата им, каза на парализирания човек: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства. А Исус, като знаеше мислите им, каза: Защо мислите зло в сърцата си? Защото кое е по-лесно да кажа: Прощават ти се греховете, или да кажа: Стани и ходи? Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете (тогава каза на паралитика): Стани, вдигни постелката си и иди у дома си. И той стана и отиде у дома си. А множествата, като видяха това, смаяха се и прославиха Бога, Който беше дал такава власт на човеците.
Матей 9:2-8 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И ето донесоха при Него един парализиран човек, който лежеше на носилка. Когато Иисус видя вярата им, каза на парализирания: „Смелост, синко, прощават ти се греховете!“ Тогава някои от книжниците си помислиха: „Той богохулства.“ А Иисус, като разбра мислите им, каза: „Защо мислите лоши неща в сърцата си? Защото кое е по-лесно? Да кажа „Прощават ти се греховете“ ли или да кажа „Стани и ходи“? Но ще разберете, че Синът човешки има власт да прощава грехове на земята.“ Затова каза на парализирания: „Стани, вземи носилката си и се прибери у дома си!“ Тогава той стана и отиде у дома си. Като видя това, множеството народ се смая и прослави Бога, Който е дал такава власт на хората.
Матей 9:2-8 Верен (VBG)
И ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Иисус, като видя вярата им, каза на паралитика: Дерзай, синко, прощават ти се греховете. И ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства. А Иисус, като видя мислите им, каза: Защо мислите зло в сърцата си? Защото кое е по-лесно? Да кажа: прощават ти се греховете; или да кажа: стани и ходи? Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете – тогава каза на паралитика: Стани, вдигни постелката си и иди у дома си! И той стана и отиде у дома си. А множествата, като видяха това, ги обзе страх и прославиха Бога, който беше дал такава власт на хората.
Матей 9:2-8 Ревизиран (BG1940)
И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус като видя вярата им, рече на паралитика: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулствува. А Исус, като узна помислите им, рече: Защо мислите зло в сърцата си? Защото кое е по-лесно, да река: Прощават ти се греховете, или да река: Стани и ходи? Но, за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете (тогава каза на паралитика): Стани, вдигни си постелката и иди у дома си. И той стана и отиде у дома си. А множествата, като видяха това, страх ги обзе и прославиха Бога, Който бе дал такава власт на човеците.