Матей 26:26-28
Матей 26:26-28 Ревизиран (BG1940)
И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови, и го разчупи и като го даваше на учениците, рече: Вземете яжте; това е Моето тяло. Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Защото това е Моята кръв на новия завет, която се пролива за прощаване на греховете.
Матей 26:26-28 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови го и го разчупи, и като го даваше на учениците, каза: Вземете, яжте – това е Моето тяло. Взе и чашата и като благодари на Бога , даде им и каза: Пийте от нея всички! Защото това е Моята кръв на новия завет, която за мнозина се пролива за прощаване на греховете.
Матей 26:26-28 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
И докато ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и го раздаде на учениците с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“ И като взе чашата, изрече благодарствена молитва, даде им и каза: „Пийте от нея всички, защото това е Моята кръв на Новия завет, която за мнозина се пролива за опрощаване на греховете.
Матей 26:26-28 Верен (VBG)
И когато ядяха, Иисус взе хляб, благослови и го разчупи, и като го даваше на учениците, каза: Вземете, яжте: това е Моето тяло. Взе и чашата и като благодари, даде им я и каза: Пийте от нея всички! Защото това е Моята кръв на (новия) завет, която се пролива за мнозина за прощаване на греховете.