Лука 24:50-53
Лука 24:50-53 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
И ги заведе до едно място срещу Витания; и вдигна ръцете Си да ги благослови. И като ги благославяше, отдели се от тях и се възнесе на небето. А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост; и прекарваха постоянно в храма, като хвалеха и благославяха Бога.
Лука 24:50-53 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава Иисус ги изведе в околностите на Витания, вдигна ръцете Си и ги благослови. И докато ги благославяше, отдели се от тях и започна да се възнася към небето. А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост. И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин.
Лука 24:50-53 Верен (VBG)
И ги заведе до едно място срещу Витания и вдигна ръцете Си и ги благослови. И като ги благославяше, се отдели от тях и се възнесе на небето. И те Му се поклониха и се върнаха в Ерусалим с голяма радост; и бяха постоянно в храма, като хвалеха и благославяха Бога. (Амин.)
Лука 24:50-53 Ревизиран (BG1940)
И ги заведе до <едно място> срещу Витания; и дигна ръцете Си да ги благослови И като ги благославяше, отдели се от тях, и се възнесе на небето. И те Му се поклониха, и върнаха се в Ерусалим с голяма радост; и бяха постоянно в храма хвалещи и благославящи Бога. Амин.