Исус Навиев 24:5-6
Исус Навиев 24:5-6 Ревизиран (BG1940)
И пратих Моисея и Аарона, и поразиха Египет с язви, които извърших всред него, и после ви изведох. И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.
Исус Навиев 24:5-6 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
След това пратих Моисей и Аарон и те поразиха Египет с напасти, които извърших сред него, и после ви изведох. И като извеждах бащите ви от Египет, вие стигнахте морето; а египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.
Исус Навиев 24:5-6 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Тогава изпратих Мойсей и Аарон. Поразих Египет с бедствия чрез това, което сторих сред него, и след това ви изведох. Аз изведох предците ви от Египет и вие дойдохте до морето. Египтяните преследваха предците ви с колесници и конници до Червеното море.
Исус Навиев 24:5-6 Верен (VBG)
И изпратих Мойсей и Аарон и поразих Египет с язви според това, което извърших сред него, и след това ви изведох. И изведох бащите ви от Египет и дойдохте до морето, и египтяните преследваха бащите ви с колесници и коне до Червено море.
Исус Навиев 24:5-6 Ревизиран (BG1940)
И пратих Моисея и Аарона, и поразиха Египет с язви, които извърших всред него, и после ви изведох. И като извеждах бащите ви из Египет, вие дойдохте на морето; и египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море.