Йов 40:1-5
Йов 40:1-5 Ревизиран (BG1940)
Господ проговори на Иова и каза: Тоя, който е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на <всичко> това. Тогава Иов отговори Господу, казвайки: Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си. Веднъж съм говорил, и не ща да отговарям <вече, >Дори дваж, но няма да повторя.
Йов 40:1-5 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Господ проговори на Йов и каза: Този, когото е изобличил Всемогъщият, ще се бори ли с Него? Този, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това. Тогава Йов отговори на Господа: Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Слагам ръката си на устата си. Веднъж съм говорил и не искам да отговарям вече, дори дваж, но няма да повторя.
Йов 40:1-5 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
В отговор Господ продължи да говори на Йов: „С Мене ли, Всемогъщия, искаш да спориш? Онзи, който обвинява Бога, той трябва да даде отговор!“ Тогава Йов отговори на Господа и каза: „Виж, твърде съм нищожен. Какво трябва да Ти отговоря? Ръката си поставям на своята уста. Веднъж говорих и няма да отговарям, два пъти дори говорих, но повече няма.“
Йов 40:1-5 Верен (VBG)
Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза: Укорителят ще спори ли със Всемогъщия? Който порицава Бога, нека отговори на това! Тогава Йов отговори на ГОСПОДА и каза: Ето, нищожен съм – що мога да Ти отговоря? Слагам ръката си на устата си. Веднъж говорих, и да отговарям няма; и два пъти, но няма да прибавя.