Йов 39:26-30
Йов 39:26-30 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Чрез твоята мъдрост ли лети нагоре ястребът и простира крилете си към юг? При твоята заповед ли се възвисява орелът и прави гнездото си по височините? Живее по канарите и там обитава – по върховете на скалите и по непроходимите места. Оттам си съзира плячка, очите му я съглеждат отдалеч. И пилетата му смучат кръв; и където има трупове, там е и той.
Йов 39:26-30 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
Чрез твоя ли разум хвърчи соколът и разперва крила на юг? По твоя ли дума орелът се издига нависоко да свие своето гнездо? Той живее на скала и обитава зъбера ѝ и канарите. Оттам си съглежда храна и очите му гледат надалече. Малките му се хранят стръвно, пият кръв; където има трупове, там е и той.“
Йов 39:26-30 Верен (VBG)
Чрез твоя разум ли лети нагоре ястребът, простирайки крилете си на юг? При твоята заповед ли се издига орелът и прави гнездото си нависоко? Той живее на канарите, обитава на скалисти зъбери и непристъпни места. Оттам съзира плячката, очите му я виждат отдалеч. Малките му също смучат кръв, и където има убити, там е той.
Йов 39:26-30 Ревизиран (BG1940)
Чрез твоята ли мъдрост лети на горе ястребът, <И> простира крилата си към юг? При твоята ли заповед се възвишава орелът, И прави гнездото си по височините? Живее по канарите, и <там> се помещава, По върховете на скалите, и по непроходимите <места>. От там си съзира плячка, Очите му я съглеждат от далеч. И пилетата му смучат кръв; И дето има трупове, там е и той.