Йов 31:1-4
Йов 31:1-4 Библия, ревизирано издание (РИ ББД)
Сключих завет с очите си; и как бих погледнал към девица? Защото какъв дял се определя от Бога отгоре и какво наследство – от Всемогъщия свише? Не е ли разорение за нечестивия и погибел за тези, които вършат беззаконие? Не вижда ли Той пътищата ми? И не брои ли всичките ми стъпки?
Йов 31:1-4 Съвременен български превод (с DC books) 2013 (НП)
„Договор сключих с очите си да не поглеждам девица. Но каква ми е участта от Бога свише и какво е наследството ми от Всемогъщия от висините? Бедствието не е ли за нечестив човека и злото не е ли за злосторника? Бог не видя ли моите пътища и не изброи ли моите стъпки?
Йов 31:1-4 Верен (VBG)
С очите си завет направих, как бих погледнал на девица? Какъв би бил делът от Бога горе, наследството от Всемогъщия от висините? Не е ли разорение за беззаконния и пропаст за онез, що вършат грях? Не вижда ли Той пътищата ми и не брои ли всичките ми стъпки?
Йов 31:1-4 Ревизиран (BG1940)
Направих завет с очите си; И как бих погледнал на девица? Защото какъв дял се определя от Бога отгоре, И какво наследство от Всемогъщия свише? Не е ли разорение за нечестивия, И погибел за тия, които вършат беззаконие? Не вижда ли Той пътищата ми? И не брои ли всичките ми стъпки?